La Suisse est convaincue qu'une solution pacifique au problème nucléaire dans la péninsule coréenne doit être recherchée dans le cadre des pourparlers à six pays. | UN | وسويسرا مقتنعة بأنه ينبغي البحث عن حل سلمي للمشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية في إطار المحادثات السداسية. |
La France soutient activement la reprise du dialogue dans le cadre des pourparlers à six, auxquels elle n'est pas partie prenante. | UN | وتدعم فرنسا بنشاط استئناف الحوار في إطار المحادثات السداسية الأطراف التي ليست طرفاً فيها. |
La France soutient activement la reprise du dialogue dans le cadre des pourparlers à six, auxquels elle n'est pas partie prenante. | UN | وتدعم فرنسا بنشاط استئناف الحوار في إطار المحادثات السداسية الأطراف التي ليست طرفاً فيها. |
Depuis, le Conseil de sécurité a agi et des progrès ont été faits dans le cadre des pourparlers à six. | UN | ومنذ ذلك الحين، رد مجلس الأمن، وأُحرز تقدم في إطار المحادثات السداسية الأطراف. |
La Thaïlande est favorable à un règlement pacifique de la question dans le cadre des pourparlers à six ainsi qu'à la présence d'une péninsule coréenne exempte d'armes nucléaires. | UN | وقالت إن تايلند تؤيد التوصل إلى حل سلمي للمسألة في محادثات الأطراف الستة وجعل شبه جزيرة كوريا خاليا من الأسلحة النووية. |
M. Rees (États-Unis) déplore lui aussi la non-coopération des autorités de la République populaire démocratique de Corée avec le Rapporteur spécial et salue les progrès accomplis au premier semestre de 2007 dans le cadre des pourparlers à six. | UN | 18 - السيد ريس (الولايات المتحدة): قال إنه يعرب عن أسفه لعدم تعاون سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع المقرر الخاص ويرحب بالتقدم المحرز في الفصل الأول من عام 2007 في إطار محادثات الأطراف الستة. |
Nous nous félicitons des progrès réalisés récemment dans le cadre des pourparlers à six. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في المحادثات السداسية الأطراف. |
Nous continuerons à œuvrer activement au règlement pacifique des questions nucléaires dans le cadre des pourparlers à six. | UN | وسنواصل العمل الفعلي على التوصل لتسوية سلمية للمسائل النووية في إطار المحادثات السداسية الأطراف. |
L'UE appuie sans réserve les efforts diplomatiques faits dans le cadre des pourparlers à six. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي الجهود الدبلوماسية المبذولة في إطار المحادثات السداسية تأييداً كاملاً. |
Ils ont souligné la nécessité de trouver une solution pacifique à cette question et se sont félicités des efforts diplomatiques entrepris dans le cadre des pourparlers à six. | UN | وأبرزت الحاجة إلى إيجاد حل سلمي لهذه المسألة ورحبت بالجهود الدبلوماسية المبذولة في إطار المحادثات السداسية. |
Je continuerai en outre à demander l'abandon par la Corée du Nord de ses capacités et armes nucléaires dans le cadre des pourparlers à six pays. | UN | كما سأواصل السعي إلى تخلي كوريا الشمالية عن قدراتها النووية وأسلحتها النووية في إطار المحادثات السداسية. |
Si ces informations sont exactes, la République populaire démocratique de Corée a commis une nouvelle violation des accords conclus dans le cadre des pourparlers à six pays et des résolutions du Conseil de sécurité sur la question. | UN | فإذا صحت هذه التقارير، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تكون قد انتهكت أيضا الاتفاقات المبرمة في إطار المحادثات السداسية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Son impuissance à honorer les engagements qu'il a pris dans le cadre des pourparlers à six de rejoindre le Traité de non-prolifération et le régime de garanties de l'AIEA à une date rapprochée remet en question l'utilité des négociations. | UN | وعدم تنفيذ كوريا الشمالية التزاماتها في إطار المحادثات السداسية الأطراف للعودة إلى معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الدرية في موعد قريب يدعو إلى التساؤل حول فائدة المفاوضات. |
Son impuissance à honorer les engagements qu'il a pris dans le cadre des pourparlers à six de rejoindre le Traité de non-prolifération et le régime de garanties de l'AIEA à une date rapprochée remet en question l'utilité des négociations. | UN | وعدم تنفيذ كوريا الشمالية التزاماتها في إطار المحادثات السداسية الأطراف للعودة إلى معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الدرية في موعد قريب يدعو إلى التساؤل حول فائدة المفاوضات. |
J'ai proposé un grand compromis qui porterait sur le démantèlement des éléments essentiels du programme nucléaire de la République populaire démocratique de Corée, et la fourniture des assurances de sécurité et un soutien économique accru dans le cadre des pourparlers à six. | UN | وقد اقترحت صفقة كبرى من شأنها أن تنطوي على تفكيك العناصر الأساسية للبرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتقديم المتزامن لضمانات أمنية ودعم اقتصادي واسع في إطار المحادثات السداسية. |
Le Japon souligne l'importance d'une solution pacifique à cette question par la voie diplomatique dans le cadre des pourparlers à six, qui restent le mécanisme le plus approprié et devraient être pleinement mis à profit. | UN | 69 - تشدد اليابان على أهمية الحل السلمي لهذه المسألة من خلال الوسائل السلمية في إطار المحادثات السداسية الأطراف. |
Le Japon souligne l'importance d'une solution pacifique à cette question par la voie diplomatique dans le cadre des pourparlers à six, qui restent le mécanisme le plus approprié et devraient être pleinement mis à profit. | UN | 69 - تشدد اليابان على أهمية الحل السلمي لهذه المسألة من خلال الوسائل السلمية في إطار المحادثات السداسية الأطراف. |
Mme Swords exhorte la République populaire démocratique de Corée à se conformer aux résolutions du Conseil de sécurité, à respecter les engagements pris dans le cadre des pourparlers à six et à se déclarer à nouveau liée par le régime du TNP. | UN | ودعت السيدة سوردز جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن والوفاء بالتزاماتها في إطار المحادثات السداسية الأطراف، والالتزام من جديد بمعاهدة عدم الانتشار. |
Les ÉtatsUnis se sont engagés à veiller à ce que ce pays n'entreprenne pas de nouvelles activités nucléaires, et s'attacheront à établir à ces fins et dans le cadre des pourparlers à six un mécanisme de vérification rigoureux. | UN | وتعهدت الولايات المتحدة بضمان عدم قيام هذا البلد بأي أنشطة نووية جديدة، ولهذا الغرض ستسعى جاهدة في إطار المحادثات السداسية إلى إنشاء آلية تحقّق صارمة. |
La Thaïlande est favorable à un règlement pacifique de la question dans le cadre des pourparlers à six ainsi qu'à la présence d'une péninsule coréenne exempte d'armes nucléaires. | UN | وقالت إن تايلند تؤيد التوصل إلى حل سلمي للمسألة في محادثات الأطراف الستة وجعل شبه جزيرة كوريا خاليا من الأسلحة النووية. |
Le principe fondamental qui sous-tend le règlement de la question nucléaire est l'action simultanée qui a fait l'objet d'un accord dans le cadre des pourparlers à six pays. | UN | إن المبدأ الأساسي لحل المسألة النووية هو العمل المتزامن الذي تم الاتفاق عليه في المحادثات السداسية الأطراف. |