ويكيبيديا

    "dans le cadre du traité sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إطار معاهدة
        
    • بموجب معاهدة
        
    • المتعلقة بمعاهدة
        
    • فيما يتعلق بمعاهدة
        
    • عملا بمعاهدة
        
    • في سياق معاهدة
        
    • المتصلة بمعاهدة
        
    • في إطار عمل معاهدة
        
    dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes UN الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Sans préjuger des efforts déployés dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Conférence a décidé ce qui suit: UN ودون الحكم مسبقاً على الجهود التي تُبذل في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قرر المؤتمر ما يلي:
    Certains pays ont demandé que l'équilibre soit rétabli entre les stations souvent inspectées et celles qui ne l'ont pas encore été, et aussi que seules les questions entrant dans le cadre du Traité sur l'Antarctique soient examinées. UN ودعت بعض البلدان إلى تحقيق توازن بين المحطات التي يتم تفتيشها بصورة متكررة وتلك التي لم يجر تفتيشها حتى اﻵن، كما طلبت حصر المسائل التي تُبحث على تلك التي تدخل في إطار معاهدة أنتاركتيكا.
    Cela renforcera également les obligations de ces pays en matière de désarmement et de non-prolifération dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN كما أنه سيعزز كذلك التزامات تلك البلدان بعدم الانتشار ونزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    :: Accord entre le Gouvernement de la République du Malawi et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, signature en 1992; UN :: الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية ملاوي والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي وقعت ملاوي عليه في عام 1992؛
    Exécution de l'Accord entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée relatif à l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes UN ضميمة تنفيذ الاتفاق المبرم بين الوكالــة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطبيق الضمانات فيما يتعلق بمعاهدة
    Sans préjuger des efforts déployés dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Conférence décide ce qui suit : UN يقرر المؤتمر، دون المساس بالجهود المبذولة في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، اتخاذ الإجراءات التالية:
    Le projet de résolution, présenté dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, comprend des éléments extrinsèques et des formulations qui ont été adoptées dans d'autres instances. UN ويتضمن مشروع القرار، الذي صيغ في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، عناصر دخيلة وصياغات اعتمدت في محافل أخرى.
    La Suisse est à la fois alarmée et déçue par les violations des obligations contractuelles dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتشعر سويسرا بالجزع وخيبة الأمل إزاء انتهاكات الالتزامات التعاقدية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    GARANTIES dans le cadre du Traité sur LA NON-PROLIFÉRATION DES ARMES NUCLÉAIRES UN لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Nous avons acquis une expérience en éliminant les armes classiques dans le cadre du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe. UN ولدينا تجربة في مجال القضاء على الأسلحة التقليدية في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Elle continue par ailleurs à assumer les responsabilités qui sont les siennes au regard de l'accord de garanties conclu par l'Iraq dans le cadre du Traité sur la non-prolifération. UN بيد أنها تواصل الاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتصل باتفاق الضمانات الذي أبرمه العراق في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    L'Andorre a signé et est sur le point de ratifier cet accord relatif à l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وقد وقعت أندورا هذا الاتفاق المتعلق بتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وهي على وشك التصديق عليه.
    Des brouillons de cette annexe envisagée sont en préparation depuis plusieurs années et les questions d'ordre technique sont examinées dans le cadre du Traité sur l'Antarctique. UN وجرى طوال عدة سنوات وضع مشاريع المرفق المقترح، ويجري التعامل مع المسائل الفنية في إطار معاهدة أنتاركتيكا.
    Elle risque également de compromettre l'action collective entreprise dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN كما أنه قد يقوض الجهود الجماعية المبذولة في إطار معاهدة حظر الانتشار النووي.
    une partie essentielle de l'ensemble des mesures convenues dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 1958. UN فهو يشكل جزءا أساسيا من المجموعة المتفق عليها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1968.
    dans le cadre du Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée (Traité FNI), les États-Unis ont éliminé toute une classe d'armes nucléaires et les vecteurs de ces armes. UN وقامت الولايات المتحدة وروسيا بموجب معاهدة القوى النووية الوسيطة بإلغاء فئة كاملة من اﻷسلحة النووية وأنظمة إطلاقها.
    :: Protocole additionnel à l'Accord conclu entre le Gouvernement de la République du Malawi et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, signature en 2007; UN :: البروتوكول الإضافي للاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية ملاوي والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي وقعت ملاوي عليه في عام 2007؛
    47. Communication concernant la mise en oeuvre de l’accord entre l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) et la République populaire démocratique de Corée relatif à l’application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN رسالة تتصل بتنفيذ الاتفاق المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن تطبيق الضمانات فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Application de l'accord de garanties conclu entre la République d'Iraq et l'Agence internationale de l'énergie atomique dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN تنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين جمهورية العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    La Coalition a examiné toutes les observations et propositions reçues au cours de ces consultations, conformément aux obligations, principes et engagements en matière de désarmement nucléaire pris dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونظر الائتلاف في كل التعليقات والاقتراحات التي تلقاها خلال هذه المشاورات في ضوء التزامات مرجعية نزع السلاح النووي والمبادئ والتعهدات التي قطعت في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    - Accord de garanties conclu dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires du 6 septembre 1978; UN - اتفاق تطبيق الضمانات المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 1978؛
    Pour appuyer l'action diplomatique visant à rétablir le respect des obligations et à régler les problèmes que cela pose dans le cadre du Traité sur la non-prolifération, de l'AIEA et de la Charte des Nations Unies : UN 97 - دعما للجهود الدبلوماسية المبذولة لاستعادة الامتثال والاستجابة إلى تحديات الامتثال في إطار عمل معاهدة عدم الانتشار، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وميثاق الأمم المتحدة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد