ويكيبيديا

    "dans le cadre stratégique pour la période" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الإطار الاستراتيجي للفترة
        
    • في إطارها الاستراتيجي للفترة
        
    • ضمن الإطار الاستراتيجي للفترة
        
    • في الإطار الاستراتيجي لفترة
        
    • داخل الإطار الاستراتيجي لفترة
        
    Le Comité déplore que le Secrétaire général n'ait pas présenté un sous-programme distinct sur la < < Lutte contre le trafic de drogues > > dans le cadre stratégique pour la période 2016-2017, comme l'Assemblée générale l'avait demandé. UN 23 - أعربت اللجنة عن أسفها لأن الأمين العام لم يقدم برنامجا فرعيا مستقلا بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 على نحو ما طلبته الجمعية العامة.
    En conséquence, le Comité recommande à nouveau que l'Assemblée prie le Secrétaire général de proposer l'inclusion d'un sous-programme distinct sur la < < Lutte contre le trafic de drogues > > dans le cadre stratégique pour la période 2018-2019. UN ولذلك كرّرت اللجنة التوصية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2018-2019.
    Les objectifs énoncés dans le cadre stratégique pour la période 2010-2011, soumis par le Corps commun au Comité du programme et de la coordination et approuvés par celui-ci à sa quarante-huitième session, concernent uniquement le secrétariat du CCI. UN ولا تشير الأهداف الواردة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011، المقدمة إلى الوحدة والتي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين، إلا إلى أمانة وحدة التفتيش المشتركة.
    26.9 Les réalisations escomptées ci-dessous découlent des priorités stratégiques à long et à moyen terme du Corps commun d'inspection telles qu'elles sont établies dans le cadre stratégique pour la période 2010-2019 (voir A/63/34 et Corr.1), qui a été présenté pour examen à l'Assemblée générale et dont elle a pris note au paragraphe 17 de la résolution 63/272. UN 26-9 والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة الوارد وصفها أدناه مستخلصة من الأولويات الاستراتيجية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للوحدة، على النحو المحدد في إطارها الاستراتيجي للفترة 2010-2019 (انظر A/63/34 و Corr.1) المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه والذي سلّمت به الجمعية في الفقرة 17 من قرارها 63/272.
    Il a demandé des précisions concernant l'intégration de tous les mandats actuels dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015. UN وطُلب توضيح بشأن إدراج جميع الولايات الحالية ضمن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    Les textes explicatifs renvoient à la vue d'ensemble et aux éléments composant le cadre logique, à savoir les objectifs de l'Organisation, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès, approuvés par l'Assemblée dans sa résolution 64/229 et repris dans le cadre stratégique pour la période 2012-2013 (A/65/6/Rev.1). UN وتشير السرود البرنامجية إلى عناصر الاستعراض والإطار المنطقي التي تتضمن أهداف المنظمة والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز، حسبما قررتها الجمعية في قرارها 64/229 والواردة في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 (A/65/6/Rev.1).
    Certaines délégations ont demandé des précisions sur la façon dont la CNUCED prendrait en compte le programme de développement pour l'après-2015, lorsqu'il aurait été adopté par l'Assemblée générale, dans le cadre stratégique pour la période 2016-2017. UN ٦ - وطلب بعض الوفود توضيحاً للسبل التي سيدرج بها الأونكتاد خطة التنمية لما بعد عام 2015، حين تعتمدها الجمعية العامة، داخل الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2016-2017.
    S'agissant du deuxième élément, les priorités reflétant les orientations générales par grand secteur, les priorités proposées dans l'esquisse pour l'exercice biennal 2012-2013 sont les mêmes que celles proposées dans le cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN 82 - وفي ما يتعلق بالعنصر الثاني، وهو الأولويات التي تعكس الاتجاهات ذات الطابع القطاعي الواسع، فإن الأولويات المقترحة في المخطط لفترة السنتين 2012-2013 هي الأولويات نفسها المقترحة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Elles se sont inquiétées que l'on accorde peu de place aux zones rurales dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et ont souhaité obtenir des précisions sur la manière dont le programme prendrait en compte la question des moyens d'accès pour les handicapés. UN 4 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    En ce qui concerne les activités prescrites par les organes délibérants, d'aucuns ont exprimé l'avis que toutes les décisions adoptées récemment dans le domaine des droits de l'homme n'étaient pas prises en compte dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015. UN 13 - وأما الولايات التشريعية، فقد لوحظ أن الولايات التي اعتمدت حديثا في مجال حقوق الإنسان لا ترد كلها في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    Elles se sont inquiétées que l'on accorde peu de place aux zones rurales dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et ont souhaité obtenir des précisions sur la manière dont le programme prendrait en compte la question des moyens d'accès pour les handicapés. UN 223 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de proposer d'ajouter un sous-programme intitulé < < Lutte contre le trafic de drogues > > dans le cadre stratégique pour la période 2016-2017. UN 239 - أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    En ce qui concerne les activités prescrites par les organes délibérants, on a estimé que toutes les décisions adoptées récemment dans le domaine des droits de l'homme n'étaient pas prises en compte dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015. UN 323 - وأما الولايات التشريعية، فقد لوحظ أن الولايات التي اعتمدت حديثا في مجال حقوق الإنسان لا ترد كلها في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    Le Comité déplore que le Secrétaire général n'ait pas présenté un sous-programme distinct sur la < < Lutte contre le trafic de drogues > > dans le cadre stratégique pour la période 2016-2017, comme l'Assemblée générale l'avait demandé. UN 277 - أعربت اللجنة عن أسفها لأن الأمين العام لم يقدم برنامجا فرعيا مستقلا بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 على نحو ما طلبته الجمعية العامة.
    En conséquence, le Comité recommande à nouveau que l'Assemblée prie le Secrétaire général de proposer l'inclusion d'un sous-programme distinct sur la < < Lutte contre le trafic de drogues > > dans le cadre stratégique pour la période 2018-2019. UN ولذلك كرّرت اللجنة التوصية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2018-2019.
    2. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de veiller à ce que la stratégie pour la période 20122015 soit prise en compte dans le cadre stratégique pour la période 20142015 et de présenter ce dernier aux organes intergouvernementaux concernés pour examen et approbation. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كفالة أن تدرج استراتيجية الفترة 2012-2015 في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 وعرض الإطار الاستراتيجي على الهيئات الحكومية الدولية المعنية للنظر فيه والموافقة عليه.
    Conscient qu'il est nécessaire de préciser ses fonctions et responsabilités et celles de ses partenaires, le Bureau a fait de l'amélioration de la clarté l'un de ses trois objectifs à moyen terme en matière de planification préalable dans le cadre stratégique pour la période 2010-2013. UN 38 - وأدرج مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تسليما منه بضرورة مواصلة تحديد الأدوار والمسؤوليات داخله وفي ما بين الشركاء، الحاجة إلى تحسين الوضوح بوصفه أحد أهدافه الثلاثة المتوسطة الأجل في ما يتعلق بالتأهب في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2013.
    La création du nouveau Bureau n'aura pas d'incidence sur les objectifs du Département pour le prochain exercice biennal, tels qu'ils ont été approuvés dans le cadre stratégique pour la période 2008-2009 (voir A/61/6 (prog. 3) et résolution 61/235). UN ولن تؤثر عملية إعادة التنظيم لتشكيل المكتب الجديد في أهدافه لفترة السنتين المقبلة، بالصيغة المعتمدة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 (انظر A/61/6 (Prog.3) والقرار 61/235).
    Les réalisations escomptées ci-dessous découlent des priorités stratégiques à long et à moyen terme du Corps commun d'inspection telles qu'elles sont établies dans le cadre stratégique pour la période 2010-2019 (voir A/63/34 et Corr.1), qui a été présenté pour examen à l'Assemblée générale et dont elle a pris note au paragraphe 17 de la résolution 63/272. UN 26-9 والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة الوارد وصفها أدناه مستخلصة من الأولويات الاستراتيجية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للوحدة، على النحو المحدد في إطارها الاستراتيجي للفترة 2010-2019 (انظر A/63/34 و Corr.1) المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه والذي سلّمت به الجمعية في الفقرة 17 من قرارها 63/272.
    32.25 Les réalisations escomptées ci-dessous découlent des priorités stratégiques à long et à moyen terme du Corps commun d'inspection telles qu'elles sont établies dans le cadre stratégique pour la période 2010-2019 (voir A/63/34 et Corr.1), qui a été présenté pour examen à l'Assemblée générale et dont elle a pris note au paragraphe 17 de la résolution 63/272. UN 32-25 والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة الوارد وصفها أدناه مستخلصة من الأولويات الاستراتيجية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للوحدة، على النحو المحدد في إطارها الاستراتيجي للفترة 2010-2019 (انظرA/63/34 و Corr.1) المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه والذي سلّمت به الجمعية في الفقرة 17 من قرارها 63/272.
    Il a demandé des précisions concernant l'intégration de tous les mandats actuels dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015. UN وطُلب توضيح بشأن إدراج جميع الولايات الحالية ضمن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    Pour l'exercice biennal 2008-2009, le Haut-Commissariat a continué de publier son plan de gestion stratégique semestriel, qui couvrait le cycle budgétaire biennal de l'Organisation des Nations Unies et donnait un tableau complet des objectifs et des activités énoncés dans le cadre stratégique pour la période 2008-2009 et des besoins existants, indépendamment des sources de financement. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، واصلت المفوضية ممارستها في نشر خطة الإدارة الاستراتيجية نصف السنوية، التي تغطي دورة الميزانية للأمانة العامة للأمم المتحدة لفترة السنتين، وقدمت صورة شاملة عن الأهداف والأنشطة المبينة في الإطار الاستراتيجي لفترة 2008-2009، وعن المتطلبات، بغض النظر عن مصادر التمويل.
    Certaines délégations ont demandé des précisions sur la façon dont la CNUCED prendrait en compte le programme de développement pour l'après-2015, lorsqu'il aurait été adopté par l'Assemblée générale, dans le cadre stratégique pour la période 2016-2017. UN 198 - وطلب بعض الوفود توضيحاً للسبل التي سيدرج بها الأونكتاد خطة التنمية لما بعد عام 2015، حين تعتمدها الجمعية العامة، داخل الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2016-2017.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد