ويكيبيديا

    "dans le canton de genève" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في كانتون جنيف
        
    Ces incidents se seraient surtout produits dans le canton de Genève. UN وأُبلغ أن مثل هذه الحوادث تقع أكثر ما تقع في كانتون جنيف.
    Il faut en outre adopter un code de conduite à l'intention des membres de la police afin d'éviter qu'ils ne se livrent à des mauvais traitements, ce qui est trop souvent le cas, surtout dans le canton de Genève. UN ويجب فضلاً عن ذلك اعتماد مدونة لقواعد السلوك لرجال الشرطة بغية تفادي تماديهم في إساءة معاملة المتهمين، وهو ما يحدث في أغلب اﻷحيان، وعلى اﻷخص في كانتون جنيف.
    En outre, l'allocation en cas d'adoption est maintenue dans le canton de Genève : la mère ou le père adoptant a droit à une allocation d'adoption, égale à l'allocation de maternité, durant 16 semaines dès le placement de l'enfant. UN وفضلا عن ذلك، جرى الإبقاء على الإعانة في حال التبني في كانتون جنيف: يحق للأم أو للأب المتبني الحصول على إعانة تبني تعادل إعانة الأمومة على مدى 16 أسبوعا اعتبارا من تاريخ احتضان الطفل.
    Ils constatent toutefois une persistance de la discrimination à l'égard des enfants vulnérables, en particulier les enfants étrangers, les enfants handicapés ou les enfants sans papiers, en particulier dans le canton de Genève. UN غير أن معدي الورقة لاحظوا أيضاً استمرار التمييز ضد الأطفال المستضعفين، ولا سيما الأطفال الأجانب أو ذوي الإعاقة أو غير الحائزين للوثائق القانونية اللازمة، وبخاصة في كانتون جنيف(53).
    La LSDH et la FIDH se déclarent extrêmement préoccupées par les violences policières survenues lors des renvois des détenus du centre de Frambois, un centre de rétention pour étrangers situé dans le canton de Genève. UN وقد أعربت الرابطة السويسرية لحقوق الإنسان والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان عن قلقهما البالغ إزاء أعمال العنف التي مارستها الشرطة أثناء عمليات إبعاد المحتجزين في مركز فرامبوا، وهو مركز لاحتجاز الأجانب يقع في كانتون جنيف.
    Les femmes occupent actuellement 36 % des mandats parlementaires dans le canton de Genève, 25 % à 30 % dans les cantons à forte densité de population, mais moins de 20 % dans certains cantons surtout à caractère rural. UN وتشغل المرأة حاليا 36 في المائة من المقاعد البرلمانية في كانتون جنيف و 25 في المائة إلى 30 في المائة في الكانتونات ذات الكثافة السكانية العالية، ولكن أقل من 20 في المائة في بعض الكانتونات ذات الطابع الريفي بصفة خاصة.
    Il constate en outre avec inquiétude que des dispositions juridiques prévoient que les organisateurs soient sanctionnés pour le comportement violent d'autrui, comme dans le canton de Genève, en Suisse. UN ويساوره قلق أيضاً إزاء الأحكام القانونية التي تقاضي المنظمين جنائياً على ما يقترفه آخرون من أعمال عنف كما هو الحال في كانتون جنيف في سويسرا().
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial regrette que la loi sur les manifestations récemment adoptée par référendum dans le canton de Genève (Suisse), prévoie jusqu'à 100 000 francs suisses d'amende notamment pour toute personne qui a omis de requérir une autorisation de manifester ou ne s'est pas conformée à sa teneur. UN وفي هذا السياق، يعرب المقرر الخاص عن أسفه لأن القانون المعني بالمظاهرات الذي اعتمد مؤخراً بموجب استفتاء أجري في كانتون جنيف في سويسرا ينص على فرض غرامة تصل قيمتها إلى 000 100 فرنك سويسري على أي شخص لا يطلب تصريحاً بالتظاهر أو لا يحترم مضمون التصريح في جملة أمور().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد