ويكيبيديا

    "dans le capital humain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في رأس المال البشري
        
    • في الموارد البشرية
        
    • في الأفراد
        
    • في الإنسان
        
    • في الرأسمال البشري
        
    • في القدرات البشرية
        
    La protection sociale - un investissement dans le capital humain UN الحماية الاجتماعية بوصفها استثمارا في رأس المال البشري
    Par conséquent, les économistes considèrent les dépenses d'éducation, de formation, de soins médicaux, etc. comme des investissements dans le capital humain. UN لذا، فإن الاقتصاديين يعتبرون النفقات على التعليم والتدريب والرعاية الطبية، وما إلى ذلك استثمارا في رأس المال البشري.
    Réduire ou repousser les investissements critiques dans le capital humain s'avère extrêmement coûteux pour toutes les sociétés. UN ولخفض الاستثمارات الحاسمة في رأس المال البشري أو التوقف عنها تكلفة باهظة جدا لجميع المجتمعات.
    Les productions des pays pauvres doivent parvenir aux marchés mondiaux et il faut investir dans le capital humain, par l'éducation. UN وينبغي لمنتجات البلدان الفقيرة أن تصل إلى الأسواق العالمية، كما ينبغي الاستثمار في الموارد البشرية عن طريق التعليم.
    Pour améliorer la capacité de production de ces pays, il faut investir dans le capital humain. UN ويتطلب تعزيز القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نموا الاستثمار في الموارد البشرية.
    L'Indonésie continue d'investir dans le capital humain, facteur crucial pour la croissance économique. UN وتواصل إندونيسيا الاستثمار في رأس المال البشري الذي يعد أساسيا للنمو الاقتصادي.
    Manifestement, la démocratie, l'investissement dans le capital humain et la bonne gouvernance ont beaucoup contribué à l'augmentation du revenu par habitant, qui, de 260 dollars au moment de l'indépendance, atteint aujourd'hui 9 000 dollars. UN ومن الجلي أن الديمقراطية والاستثمار في رأس المال البشري والحوكمة الرشيدة هي أمور أدت دورا محوريا في زيادة نصيب الفرد من الدخل من 260 دولارا وقت الاستقلال إلى أكثر من 000 9 دولار حاليا.
    Mais il faut passer à la vitesse supérieure et il est nécessaire, entre autres, de consentir des investissements considérables dans le capital humain et l'infrastructure. UN ولكن هناك حاجة إلى توسع كبير يقترن، في جملة أمور، باستثمارات كبيرة في رأس المال البشري وفي الهياكل الأساسية.
    Maurice a estimé que, la République de Moldova étant un petit pays aux ressources naturelles limitées, il était dans son intérêt d'investir dans le capital humain. UN واقترحت موريشيوس أن من مصلحة مولدوفا كبلد صغير وقليل الموارد الطبيعية أن تستثمر في رأس المال البشري.
    Quatrièmement, il nous faut investir dans le capital humain et le renforcer pour permettre une fourniture efficace des services sociaux de base. UN رابعا، يجب علينا أن نستثمر في رأس المال البشري وأن نبنيه لكفالة التوفير الفعال للخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Sur le plan du développement, elle doit renforcer les capacités et favoriser l'investissement dans le capital humain. UN وتهدف الوظيفة الإنمائية للحماية الاجتماعية إلى بناء القدرات والاستثمار في رأس المال البشري.
    Par conséquent, les programmes de protection sociale s'attaquent aux nombreux aspects de la pauvreté en ce qu'ils constituent un investissement dans le capital humain et social. UN وبالتالي، تهدف برامج الحماية الاجتماعية إلى معالجة جوانب كثيرة للفقر من خلال الاستثمار في رأس المال البشري والاجتماعي.
    Investir dans le capital humain en assurant des niveaux d'éducation élevés stimule la croissance car cela se traduit par une meilleure productivité des ressources. UN فالاستثمار في رأس المال البشري عن طريق رفع مستويات التعليم يحفز النمو عن طريق تحسين إنتاجية الموارد.
    Beaucoup d'organismes travaillent à une mobilisation de leurs filières de distribution pour accroître l'investissement dans le capital humain. UN وتعمل عدة منظمات على تسخير ما لديها من قنوات التوزيع لزيادة الاستثمار في رأس المال البشري.
    L'investissement réalisé dans le capital humain et le capital physique dépendra des bénéfices attendus d'une innovation technologique. UN ويتأثر الاستثمار في رأس المال البشري والمادي بالمزايا المتوقعة من الابتكار التكنولوجي.
    L’aide devrait être subordonnée à un investissement renforcé dans le capital humain et à l’introduction de mesures de lutte contre la pauvreté. UN ويجب أن تكون المعونة مشروطة بتدعيم الاستثمار في رأس المال البشري واستعمال تدابير لمكافحة الفقر.
    Améliorer le niveau de vie et investir dans le capital humain UN بــاء - تحسين الرعاية الاجتماعية والاستثمار في الموارد البشرية
    Toutefois, il est également essentiel que les pays investissent dans le capital humain et le développement des techniques et des infrastructures afin de renforcer leur capacité de concurrence. UN غير أنه من اﻷمور اﻷساسية أيضا أن تبادر البلدان إلى الاستثمار في الموارد البشرية وفي تطوير التقنيات والهياكل اﻷساسية بغية تعزيز قدراتها على المزاحمة.
    Nous reconnaissons qu'il importe de financer les systèmes de protection sociale tout en investissant dans le capital humain et les infrastructures et, pour cela, nous avons besoin d'une coopération internationale accrue. UN ونقر بضرورة أن يتم بشكل متزامن توفير الأموال سواء لشبكات الضمان الاجتماعي، أو للاستثمار في الموارد البشرية والهياكل الأساسية، ويلزمنا، تحقيقا لذلك، قدر كبير من التعاون الدولي.
    Le Secrétaire général a proposé des mesures de nature à aider l'Organisation à atteindre plus rapidement l'objectif de la parité des sexes dans son rapport intitulé < < Investir dans le capital humain > > . UN وثمة تدابير للتعجيل ببلوغ التوازن بين الجنسين مقترحة في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الأفراد.
    Ces pays ont été choisis sur la base des résultats obtenus dans trois grandes catégories d'indicateurs : promotion de la liberté économique, investissement dans le capital humain et juste exercice du pouvoir. UN وقد أختيرت هذه البلدان على أساس أداءها في ثلاثة فئات مؤشرات عامة هي تشجيع الحرية الاقتصادية والاستثمار في الإنسان والحكم العادل.
    Il réduit les investissements dans le capital humain et a des conséquences marquées et durables sur le développement social et économique d'un pays. UN ويتسبب الفيروس/الإيدز في انخفاض الاستثمار في الرأسمال البشري كما أن له آثارا عميقة دائمة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Augmenter l'investissement dans le capital humain/les capacités individuelles UN زيادة الاستثمار في القدرات البشرية ورأس المال البشري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد