ويكيبيديا

    "dans le centre de services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مركز الخدمات
        
    • داخل مركز الخدمات
        
    Le personnel recruté récemment dans le centre de services délocalisés manquait d’expérience et ne connaissait pas bien les règles et les procédures de l’organisation et le mode de fonctionnement de l’ancien système. UN وكان الموظفون المعينون حديثاً في مركز الخدمات في الخارج يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة بقواعد وإجراءات المنظمة وبالطريقة التي كان يعمل بها النظام القديم.
    Le personnel recruté récemment dans le centre de services délocalisés manquait d'expérience et ne connaissait pas bien les règles et les procédures de l'organisation et le mode de fonctionnement de l'ancien système. UN وكان الموظفون المعينون حديثاً في مركز الخدمات في الخارج يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة بقواعد وإجراءات المنظمة وبالطريقة التي كان يعمل بها النظام القديم.
    Le personnel de la FINUL se connectera aux serveurs Umoja situés dans le centre de services mondial à Brindisi (Italie) au moyen des lignes louées au Moyen-Orient. UN وسيصبح المستخدمون من القوة المؤقتة متّصلين بخواديم أوموجا في مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا، باستخدام الهياكل الأساسية للخطوط الأرضية المستأجرة في الشرق الأوسط.
    Tout en appuyant les évaluations extérieures prévues des ressources humaines et des fonctions de gestion de la chaîne d'approvisionnement dans le centre de services de Budapest, cette délégation demande une évaluation de la délocalisation vers Budapest pour mesurer les économies et le surcroît d'efficacité dégagés. UN وبينما أعرب الوفد نفسه عن دعمه للتقييمات الخارجية المقررة للموارد البشرية ووظائف إدارة الإمدادات في مركز الخدمات في بودابست، فقد طلب إجراء تقييم لتبعات الانتقال إلى بودابست بهدف قياس الموارد المدّخرة وأوجه الكفاءة.
    Tous les personnels devraient suivre une voie hiérarchique unique dans le centre de services régional, tout en étant chargés d'établir un lien avec le savoir mondial et d'y contribuer. UN وينبغي أن ينتظم جميع الموظفين في تسلسل إداري وحيد داخل مركز الخدمات الإقليمية، على أن يكونوا في الوقت نفسه مسؤولين عن الاتصال بالمعارف العالمية والإسهام فيها.
    Dans ce contexte, il est proposé de regrouper dans le centre de services mondial les fonctions des services d'information géospatiale qui sont actuellement exercées par les missions sur le terrain et de restructurer le Service de l'informatique et des communications. UN ويقترح في هذا السياق، أن إضفاء الطابع المركزي في مركز الخدمات العالمي على مهام خدمات المعلومات الجغرافية المكانية المضطلع بها حاليا في البعثات الميدانية وإعادة هيكلة دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Le personnel de la FINUL se connectera aux serveurs Umoja situés dans le centre de services mondial à Brindisi (Italie) à l'aide de l'infrastructure de liaisons louées terrestres pour le Moyen-Orient, qui assurera d'excellentes vitesses de transfert. UN وسوف يتم ربط مستخدمي موقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة بخواديم أوموجا في مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا باستخدام الهياكل الأساسية للخطوط الأرضية المستأجرة، مما سيتيح إمكانية الدخول إلى النظام بشرعة فائقة.
    Dans le second cas, il était dû au déploiement de solutions informatiques dans le centre de services régional (Field Support Suite, progiciel de gestion de la relation client et outils de gestion de contenu et de projets), pour lequel aucune provision n'avait été inscrite au budget (A/68/731, annexe II, par. 18). UN وتعزى النفقات الإضافية تحت بند تكنولوجيا المعلومات إلى نشر حلول تكنولوجيا المعلومات في مركز الخدمات الإقليمي، مثل حزمة برمجيات الدعم الميداني، ووحدات إدارة العلاقات مع المستفيدين، وأدوات إدارة المحتوى والمشاريع، التي لم يُدرج لها اعتماد في الميزانية (A/68/731، المرفق الثاني، الفقرة 18).
    Concernant le paragraphe a) ci-dessus, le HCR a inclut deux organigrammes supplémentaires dans l'Annexe II de ce document afin de montrer le nombre de postes d'Administrateurs et d'Agents des services généraux dans les différentes Divisions et Sections du Siège ainsi que dans le centre de services globaux à Budapest. UN وفيما يتعلق بالفقرة (أ) أعلاه، أدرجت المفوضية هيكلين تنظيميين إضافيين في المرفق الثاني بهذه الوثيقة، يبينان عدد وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في مختلف الشعب والأقسام بالمقر، وكذلك في مركز الخدمات العالمية في بودابست.
    Comme le montre le tableau 5 cidessus, plus de la moitié des tâches d'administrateur dans le centre de services de l'OMS et 30 % du même travail dans le centre de services du HCR sont effectués par des administrateurs recrutés sur le plan national, moyennant une réduction considérable des coûts pour les organisations. UN وكما يمكن ملاحظته في الجدول 5 أعلاه، يؤدي الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية أكثر من نصف عمل موظفي الفئة الفنية في مركز الخدمات التابع لمنظمة الصحة العالمية، وثلاثين في المائة من عمل موظفي الفئة الفنية في مركز الخدمات التابع لمفوضية شؤون اللاجئين، مع ما يحققه ذلك للمنظمتين من وفورات كبيرة في التكاليف.
    Comme le montre le tableau 5 ci-dessus, plus de la moitié des tâches d’administrateur dans le centre de services de l’OMS et 30 % du même travail dans le centre de services du HCR sont effectués par des administrateurs recrutés sur le plan national, moyennant une réduction considérable des coûts pour les organisations. UN وكما يمكن ملاحظته في الجدول 5 أعلاه، يؤدي الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية أكثر من نصف عمل موظفي الفئة الفنية في مركز الخدمات التابع لمنظمة الصحة العالمية، وثلاثين في المائة من عمل موظفي الفئة الفنية في مركز الخدمات التابع لمفوضية شؤون اللاجئين، مع ما يحققه ذلك للمنظمتين من وفورات كبيرة في التكاليف.
    D'après le Secrétaire général, le regroupement des services de l'informatique et des communications dans le centre de services mondial est proposé dans le contexte de l'augmentation de la demande d'appui dans ce domaine et de la complexité de ces services, et le succès de la mise en application des nouvelles applications lancées successivement à l'échelle mondiale en dépend fortement (ibid., par. 24). UN 18 - ويذكر الأمين العام أنه يُقترح إضفاء طابع مركزي على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مركز الخدمات العالمي في سياق الطلب المتزايد على دعم هذه الخدمات وتعقيدها، وعلى الحالات المتعاقبة لإطلاق مساع جديدة شاملة لنطاق المؤسسة تعتمد كثيراً على موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كي تُنفذ بشكل ناجح (المرجع نفسه، الفقرة 24).
    Tous les personnels devraient suivre une voie hiérarchique unique dans le centre de services régional, tout en étant chargés d'établir un lien avec le savoir mondial et d'y contribuer. Recommandation 7 UN وينبغي أن يكون لدى جميع الموظفين تسلسل إداري وحيد داخل مركز الخدمات الإقليمية، وفي الوقت نفسه يكونون مسؤولين عن الاتصال بالمعارف العالمية والإسهام فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد