Il y a donc actuellement un solde de trésorerie de 25 266 000 dollars dans le compte spécial de la MINUHA. | UN | وعليه، يوجد حاليا رصيد نقدي قدره 000 266 25 دولار في الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في هايتي. |
Le solde en espèces disponibles dans le compte spécial de la FINUL s'établissait à quelque 30,2 millions de dollars au 25 octobre 1994. | UN | وكان الرصيد النقدي المتاح في الحساب الخاص للقوة ٣٠,٢ مليون دولار في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
23. Comme il est déclaré au paragraphe 2 ci-dessus, le Secrétaire général, étant donné les contributions non acquittées, propose de garder le solde inutilisé des crédits ouverts dans le compte spécial de la MONUIK. | UN | ٢٣ - وكما هو مذكور في الفقرة ٢ أعلاه، فإن اﻷمين العام اقترح، نظرا للاشتراكات غير المسددة، اﻹبقاء على الرصيد غير الملتزم به للاعتمادات في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
15. Prend note des vues exprimées par les États Membres à propos du montant cumulatif des intérêts créditeurs qui figure dans le compte spécial de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge; | UN | ١٥ - تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها دول أعضاء بشأن إيرادات الفائدة المتراكمة في الحساب الخاص لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا؛ |
5. Décide de restituer au Gouvernement koweïtien le montant de 70 600 dollars des ÉtatsUnis correspondant aux deux tiers du montant net ajusté des crédits disponibles dans le compte spécial de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït ; | UN | 5 - تقرر إعادة مبلغ 600 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويمثل ثلثي صافي الأرصدة الدائنة المعدلة المتوفرة في الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، إلى حكومة الكويت؛ |
5. Décide de restituer au Gouvernement koweïtien le montant de 70 600 dollars des ÉtatsUnis correspondant aux deux tiers du montant net ajusté des crédits disponibles dans le compte spécial de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït ; | UN | 5 - تقرر إعادة مبلغ 600 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويمثل ثلثي صافي الأرصدة الدائنة المعدلة المتوفرة في الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، إلى حكومة الكويت؛ |
En conséquence, le Secrétaire général propose de porter l'excédent de trésorerie de 4 722 500 dollars disponible dans le compte spécial de la Mission au 30 juin 2012 au crédit des États Membres, à titre de remboursement partiel des 38 463 600 dollars qui leur sont dus au titre de l'exercice 2010/11. | UN | وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام استخدام صافي النقدية المتاحة البالغ 500 722 4 دولار المتاح في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2012 باعتباره رصيدا جزئيا للدول الأعضاء من الرصيد البالغ 600 463 38 دولار المستحق لها في ما يتعلق بالفترة المالية 2010/2011. |
Toutes les ressources de trésorerie qui ont été enregistrées dans le compte spécial de l'Opération des Nations Unies en Somalie II, y compris les intérêts perçus et les recettes accessoires, ont été utilisées pour couvrir les dépenses de fonctionnement de la mission. | UN | 13 - إن جميع الموارد النقدية المقيدة في الحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال، بما فيها إيرادات الفوائد والإيرادات المتفرقة، استخدمت لتغطية تكاليف تسيير البعثة. |
Il a néanmoins été informé par les représentants du Secrétaire général que le solde de trésorerie disponible dans le compte spécial de la MONUIK s'élevait à 46,2 millions de dollars au 14 mai 2003. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة الاستشارية قد أبلغت من قبل ممثلي الأمين العام بأن النقد الحالي المتاح في الحساب الخاص ببعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت هو 46.2 مليون دولار في 14 أيار/مايو 2003. |
Gardant à l'esprit le solde disponible dans le compte spécial de la FINUL au 27 novembre 2006, le Comité recommande également à l'Assemblée d'approuver la mise en recouvrement à ce stade de 50 % du montant approuvé pour la période allant du 1er juillet 2006 au 31 mars 2007. | UN | ومع مراعاة الرصيد النقدي المتبقي في الحساب الخاص للقوة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2 006، توصي اللجنة كذلك بأن تقرر الجمعية أنصبة، في هذه المرحلة، بنسبة 50 في المائة من المبلغ المعتمد للالتزام للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007. |
Au cours de son entretien avec les représentants du Secrétaire général, le Comité a été informé que le solde de trésorerie disponible dans le compte spécial de la MONUIK s'élevait à 46,2 millions de dollars au 14 mai 2003. | UN | 5 - علمت اللجنة الاستشارية في لقائها مع ممثلي الأمين العام أن الرصيد النقدي المتاح لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت في الوقت الحالي في الحساب الخاص للبعثة يبلغ 46.2 مليون دولار في 14 أيار/مايو 2003. |
Toutes les ressources de trésorerie qui ont été enregistrées dans le compte spécial de la MANUH/MITNUH/MIPONUH, y compris les intérêts, les recettes diverses et les contributions volontaires en espèces, ont été utilisées pour satisfaire les besoins opérationnels des missions. | UN | 21 - استخدمت جميع الموارد من النقدية المسجلة في الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي/بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي/بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي، بما في ذلك الإيرادات من الفوائد والإيرادات المتنوعة والتبرعات النقدية لتغطية الاحتياجات التشغيلية للبعثات. |
e) Décider comment disposer d’un excédent éventuel constaté après la liquidation définitive des engagements de dépenses figurant encore dans le compte spécial de l’APRONUC. | UN | )ﻫ( اتخاذ قرار بشأن معالجة أي فائض ناشئ عن تصفية الالتزامات المتبقية في الحساب الخاص للسلطة الانتقالية، في نهاية المطاف. |
Prend note des vues exprimées par les États Membres à propos du montant cumulatif des intérêts créditeurs qui figure dans le compte spécial de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge; " . | UN | " ١٥ تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها دول أعضاء بشأن إيرادات الفائدة المتراكمة في الحساب الخاص لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا " . |
En conséquence, le Secrétaire général propose de porter l'excédent de trésorerie de 9 353 300 dollars disponible dans le compte spécial de la Mission au 30 juin 2009 au crédit des États Membres pour rembourser en partie la somme de 14 736 400 dollars qui leur est due au titre de l'exercice 2007/08. | UN | وعليه، يقترح الأمين العام استخدام صافي النقدية البالغ 300 353 9 دولار، المتوافر في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2009، كجزء من الرصيد الدائن لحساب الدول الأعضاء من أصل الرصيد المستحق لها بمبلغ 400 736 14 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية 2007/2008. |
S'étant renseigné, le Comité a été informé qu'au 14 mai 2012, la trésorerie disponible dans le compte spécial de la Mission s'élevait à 8,8 millions de dollars - grâce à des avances prélevées sur les comptes de missions de maintien de la paix terminées, dont 31,5 millions restaient à rembourser. | UN | وأبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، أنه حتى 14 أيار/مايو 2012، بلغ الرصيد النقدي المتاح في الحساب الخاص للبعثة 8.8 ملايين دولار، بما يشمل الاقتراضات السابقة من بعثات الأمم المتحدة المغلقة بمبلغ 31.5 مليون دولار، وهو المبلغ الذي لم يسدد بعد. |
En conséquence, le Secrétaire général propose de porter l'excédent de trésorerie de 92 387 000 dollars disponible dans le compte spécial de la Mission au 30 juin 2011 au crédit des États Membres pour rembourser en partie le solde inutilisé de 149 947 600 dollars qui leur est dû au titre de l'exercice 2009/10. | UN | وبناءً على ذلك، يقترح الأمين العام استخدام صافي النقدية البالغ 000 387 92 دولار المتوافر في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2011 كجزء من المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من أصل الرصيد الحر البالغ 800 947 149 دولار في ما يتعلق بالفترة المالية 2009/2010. |
d) Décider de maintenir le solde inutilisé des crédits ouverts dans le compte spécial de la MONUIK, compte tenu du montant des contributions non réglées; | UN | )د( اتخاذ قرار بالاحتفاظ برصيد الاعتمادات غير الملتزم به في الحساب الخاص ببعثة المراقبة في ضوء وجود اشتراكات مقررة غير مسددة؛ |
d) Décider de maintenir le solde inutilisé des crédits ouverts dans le compte spécial de la MONUIK, compte tenu du montant des contributions non réglées; | UN | " )د( اتخاذ قرار بالاحتفاظ برصيد الاعتمادات غير الملتزم به في الحساب الخاص ببعثة المراقبة في ضوء وجود اشتراكات مقررة غير مسددة؛ |
L'Assemblée générale, à sa cinquantième session, décide, comme il est indiqué au paragraphe 12 du présent rapport, de conserver le solde inutilisé dans le compte spécial de la MONUT en attendant la présentation du rapport sur l'exécution du budget pour la période allant jusqu'au 30 juin 1996. Français Page | UN | ويتصل اﻹجراء المقترح أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين، والمبين في الفقرة ١٢ من هذا التقرير، بقرار يقضي باﻹبقاء على الرصيد غير المرتبط به في الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ريثما يجري تقديم تقرير اﻷداء عن الفترة الممتدة لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |