ويكيبيديا

    "dans le contexte de son examen des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في سياق نظرها في
        
    Le Comité des droits de l'homme applique cette procédure de suivi depuis mars 2001 dans le contexte de son examen des rapports périodiques. UN 4 - وقد طبقت لجنة حقوق الإنسان إجراء المتابعة المذكور أعلاه منذ آذار/مارس 2001 في سياق نظرها في التقارير الدورية.
    Le Comité fournira d'autres commentaires dans le contexte de son examen des rapports du Comité des commissaires aux comptes suite à ses discussions avec les représentants du Comité ultérieurement au cours de cette session. UN وستقدم اللجنة المزيد من التعليقات في سياق نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات في أعقاب مناقشاتها مع ممثلي المجلس في مرحلة لاحقة أثناء دورتها الحالية.
    dans le contexte de son examen des budgets proposés pour 2010/11, le Comité a demandé une analyse des problèmes rencontrés et des succès remportés à ce jour en ce qui concerne l'application de la résolution 63/250. UN وطلبت اللجنة في سياق نظرها في الميزانيات المقترحة للفترة 2010-2011 إجراء تحليل لما ترتب على تنفيذ القرار 63/250 حتى الآن من مشاكل وفوائد.
    60. Le SBSTA a décidé d'examiner la question de la notification des produits ligneux dans le contexte de son examen des Lignes directrices 2006 du GIEC. UN 60- وقررت الهيئة الفرعية مناقشة الإبلاغ عن منتجات الخشب المقطوع في سياق نظرها في مبادئ 2006 التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Le Comité a indiqué qu'il examinerait les propositions concernant le financement du Centre régional dans le contexte de son examen des propositions relatives au renforcement du Département des affaires politiques (voir plus loin, par. 64 et 65). UN وأشارت اللجنة إلى أنها ستتعامل مع المقترحات المتعلقة باحتياجات المركز الإقليمي من الموارد في سياق نظرها في المقترحات المتعلقة بتعزيز إدارة الشؤون السياسية (انظر الفقرتين 64 و 65 أدناه).
    Il a l'intention de suivre les questions examinées aux paragraphes IV.45 à IV.47 ci-dessus, dans le contexte de son examen des prévisions révisées concernant le budget des dépenses d'appui à la gestion et à l'administration du PNUE pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وتعتزم اللجنة متابعة المسائل التي نوقشت في الفقرات رابعا - ٤٥ إلى رابعا -٤٧ أعلاه، في سياق نظرها في التقديرات المنقحة لميزانية تكاليف دعم اﻹدارة والشؤون اﻹداريــة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le Comité compte que des informations détaillées sur l'exécution du budget pour la période 2000/01 seront communiquées dans le contexte de son examen des budgets relatifs aux opérations de maintien de la paix au début de 2002 ou lors de la présentation du prochain projet de budget de l'ATNUTO. UN وتأمل اللجنة أن تُزوًّد بمعلومات شاملة عن الأداء المالي للفترة 2000-2001 في سياق نظرها في ميزانيات عمليات حفظ السلام مطلع سنة 2002 أو عند تقديم الميزانية المقبلة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Il a l'intention de suivre les questions examinées aux paragraphes IV.45 à IV.47 ci-dessus, dans le contexte de son examen des prévisions révisées concernant le budget des dépenses d'appui à la gestion et à l'administration du PNUE pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وتعتزم اللجنة متابعة المسائل التي نوقشت في الفقرات رابعا - ٤٥ إلى رابعا -٤٧ أعلاه، في سياق نظرها في التقديرات المنقحة لميزانية تكاليف دعم اﻹدارة والشؤون اﻹداريــة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le Comité a indiqué qu'il examinerait les propositions concernant le financement du Centre régional dans le contexte de son examen des propositions relatives au renforcement du Département des affaires politiques (voir par. 64 et 65 ci-dessous). UN وأشارت اللجنة إلى أنها ستتعامل مع المقترحات المتعلقة باحتياجات المركز الإقليمي من الموارد في سياق نظرها في المقترحات المتعلقة بتعزيز إدارة الشؤون السياسية (انظر الفقرتين 64 و 65 أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد