ويكيبيديا

    "dans le développement économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في التنمية الاقتصادية
        
    • في عملية التنمية الاقتصادية
        
    • في مجال التنمية الاقتصادية
        
    • في تحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • في ميدان التنمية الاقتصادية
        
    • بالنسبة للتنمية الاقتصادية
        
    • بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية
        
    • وفي التنمية الاقتصادية
        
    • في التنمية الاجتماعية
        
    • في دفع عجلة التنمية الاقتصادية
        
    • من أجل التنمية الاقتصادية
        
    Les échanges commerciaux jouent un rôle crucial dans le développement économique de tout pays. UN أما التجارة فإنها تلعب دورا حاسما في التنمية الاقتصادية ﻷي بلد.
    La nécessité de tenir compte du droit au développement dans le développement économique et social est maintenant largement acceptée. UN إن الحاجة إلى إدماج الحق في التنمية الاقتصادية والاجتماعية تعد الآن مقبولة على نطاق واسع.
    Nous estimons également que l'Organisation doit jouer un rôle tout aussi important dans le développement économique et social du peuple palestinien. UN ونتصور أيضا دورا مماثلا في اﻷهمية للمنظمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    Les femmes jouaient un rôle essentiel dans le développement économique et social, et en particulier dans l'intégration des sociétés. UN ورئي أن دور المرأة بالغ اﻷهمية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولاسيما في تحقيق التكامل الاجتماعي للمجتمعات.
    L'oratrice a fait ressortir le rôle du facteur humain dans le développement économique lequel bénéficierait de la participation active des femmes. UN وأكدت السيدة هند سلمان على أهمية العنصر البشري في التنمية الاقتصادية والتي يمكن أن تفيد من المشاركة النشطة للمرأة.
    Affirmant que les noms géographiques jouent un rôle important dans le développement économique, social et culturel, en particulier dans les pays en développement, UN وإذ يؤكد على الدور الهام للأسماء الجغرافية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما في البلدان النامية،
    Compte tenu de la progression constante de l'urbanisation, la situation et le rôle de l'économie urbaine prennent de l'importance dans le développement économique de la nation. UN ومع زيادة التحضر تدريجياً، سيصبح لوضع الاقتصاد الحضري ودوره أهمية أكبر في التنمية الاقتصادية للبلاد.
    Les organisations non gouvernementales de jeunes savent pertinemment que les jeunes ont un rôle essentiel à jouer dans le développement économique. UN وتدرك منظمات الشباب غير الحكومية جيداً أن الشباب ركن أساسي في التنمية الاقتصادية.
    Investir dans la santé, c'est investir dans le développement économique UN الاستثمار في الصحة استثمار في التنمية الاقتصادية
    Les inégalités les plus frappantes dans les villes s'observent dans le développement économique qui s'est opéré au cours des 15 dernières années. UN وتظهر التباينات الأشد في المدن في التنمية الاقتصادية التي حدثت خلال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    Il a noté qu'Internet jouait un rôle essentiel dans le développement économique de tous les pays. UN وأشار إلى أن الإنترنت تؤدي دوراً متكاملاً وهاماً للغاية في التنمية الاقتصادية لجميع البلدان.
    Jusqu'à présent, cette méthodologie a été appliquée avec succès dans plus de 30 pays et elle a maintenant été adaptée pour tenir compte du rôle des femmes dans le développement économique. UN وطُبِّقت هذه المنهجية بنجاح في أكثر من 30 بلدا حتى اليوم، وتم تكييفها الآن بحيث تراعي دور المرأة في التنمية الاقتصادية.
    La crise actuelle a montré que ces assertions étaient loin d'être vérifiées et que l'État avait un rôle important à jouer dans le développement économique. UN وقد بينت الأزمة الحالية أن هذه التأكيدات تشوبها أوجه قصور شديدة، وأن للدولة دوراً مهماً في التنمية الاقتصادية.
    Colloque sur le rôle des femmes entrepreneurs dans le développement économique du Maghreb UN ندوة عن دور النساء منظمات الأعمال الحرة في التنمية الاقتصادية في المغرب العربي
    Il est impératif que les activités du G-20 concernant le développement soient conformes au rôle central que joue l'ONU dans le développement économique. UN ولا بد أن تتماشى أنشطة مجموعة العشرين في مجال التنمية مع الدور المركزي للأمم المتحدة في التنمية الاقتصادية.
    Ces succès ont exigé des investissements à long terme dans le développement économique, avec l'appui de l'assistance technique. UN وتطلّب تحقيق النجاح في هذه المجالات استثمارا طويل الأجل في التنمية الاقتصادية المدعومة بالمساعدة التقنية.
    La science et la technologie jouent un rôle important dans le développement économique. UN يؤدي العلم والتكنولوجيا دورا هاما في التنمية الاقتصادية.
    La conférence ministérielle de Doha a reconnu le rôle du commerce international dans le développement économique et l'élimination de la pauvreté. UN وقال إن مؤتمر الدوحة الوزاري قد سلّم بدور التجارة الدولية في التنمية الاقتصادية وتقليل الفقر.
    Pour la Conférence, les décideurs n'accordaient pas une grande importance au rôle de la cartographie dans le développement économique et social. UN وأحس المؤتمر أن صانعي القرار السياسي يعوزهم تقدير دور انتاج الخرائط في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Tout aussi important est le rôle que jouent les femmes dans le développement économique d’un pays, en particulier dans le contexte de la mondialisation. UN وما له أهمية مماثلة هو أثر نوع الجنس على قدرة البلد في مجال التنمية الاقتصادية وبخاصة في سياق العولمة الحالي.
    Le rapport porte essentiellement sur le rôle essentiel que joue le développement industriel dans le développement économique durable et la réduction de la pauvreté. UN ويسلط هذا التقرير الأضواء على الدور الحاسم الذي تقوم به التنمية الصناعية في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    Il est représenté aux réunions annuelles du Groupe des Caraïbes pour la coopération dans le développement économique, organisées sous les auspices de la Banque mondiale. UN كما أنه ممثل في الاجتماعات السنوية للمجموعة الكاريبية للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي.
    La tendance internationale à la mondialisation croissante que l'on observe actuellement et l'accélération des progrès techniques rendent d'autant plus important le rôle de l'industrie dans le développement économique, social et environnemental. UN ويجعل الاتجاه السائد الآن على الصعيد الدولي تجاه تكثيف العولمة وتسريع تقدم التقنية، دور الصناعة أكثر أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    6. L’agriculture occupe une place prépondérante dans le développement économique global de la plupart des pays africains. UN ٦ - وتتسم الزراعة بأهمية مركزية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية إجمالا في أغلب البلدان اﻷفريقية.
    L'INADI, réalise des réunions de consultations au sujet des stratégies visant à garantir la parité entre femmes et hommes dans le monde des affaires et dans le développement économique. UN يعقد المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية اجتماعات لمناقشة الاستراتيجيات التي تستهدف تحقيق التكافؤ بين المرأة والرجل في عالم الأعمال التجارية وفي التنمية الاقتصادية.
    Pour sa part, mon gouvernement est pleinement attaché au renforcement du rôle des femmes dans le développement économique et social et a pris plusieurs mesures pour intégrer les femmes au coeur du développement national. UN وحكومتي من جانبها ملتزمة كل الالتزام بتعزيز دور المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. وقد اتخذت عدة قرارات لدمج المرأة في المجرى الرئيسي لحركة التنمية الوطنية.
    Ces institutions, auxquelles l'Arabie saoudite contribue en capital et fournit un appui dans le domaine administratif et technique, jouent un rôle prépondérant dans le développement économique et social des pays en développement. UN وتلعب هذه المؤسسات دورا فاعلا في دفع عجلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    9. Reconnu le rôle clef du commerce des produits de base dans le développement économique de l'Afrique. UN 9 - وأقر بما لتجارة السلع الأساسية من أهمية حاسمة من أجل التنمية الاقتصادية لأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد