ويكيبيديا

    "dans le développement du pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تنمية البلد
        
    • في التنمية الوطنية
        
    • في تنمية البلاد
        
    Les gens n'étaient pas intéressés ou hésitaient à jouer un rôle plus actif dans le développement du pays. UN فقد كان الشعب غير مهتم بالاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تنمية البلد أو كان يخشى ذلك.
    La politique de l'État d'une manière générale est conçue de manière à assigner à la femme péruvienne un rôle actif dans le développement du pays. UN إن سياسة الدولة بشكل عام قد وضعت بحيث تخول المرأة في بيرو دورا نشطا في تنمية البلد.
    Des études portant sur 12 filières industrielles seront organisées pour permettre à l'industrie de jouer un rôle de locomotive dans le développement du pays. UN ويجري تنفيذ دراسات في 12 قطاعا صناعيا لتمكين الصناعة من أن تكون قوة دافعة في تنمية البلد.
    La femme pourra prendre une part active dans le développement du pays. UN وسيصبح في إمكان المرأة أن تؤدي دورا نشطا في التنمية الوطنية.
    La délégation nigériane a souligné que le rôle de la presse dans le développement du pays était reconnu et a signalé l'adoption en 2012 de la loi relative à la liberté de l'information. UN ودور الصحافة في التنمية الوطنية دور معترف به وأُشيرَ إلى اعتماد قانون حرية الإعلام عام 2012.
    La République du Soudan du Sud s'engage également à protéger les droits des personnes handicapées et à améliorer le rôle qu'elles peuvent jouer dans le développement du pays. UN وجمهورية جنوب السودان ملتزمة أيضاً بحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز ما يمكنهم القيام به من دور في تنمية البلاد.
    Le Gouvernement brunéien a toujours eu pour politique de reconnaître le rôle joué par les femmes dans le développement du pays. UN وما فتئت سياسة حكومة بروني دار السلام تعترف بالدور الذي تضطلع به المرأة في تنمية البلد.
    Le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté en Sierra Leone jouera un rôle déterminant dans le développement du pays et la participation des donateurs. UN وأشار إلى أن ورقة سيراليون القادمة بشأن استراتيجية تخفيض الفقر سيكون لها دور حاسم في تنمية البلد وفي مشاركة المانحين.
    La main-d'œuvre émergente des femmes joue un rôle important dans le développement du pays. UN وهذه القوة الوليدة للمرأة تؤدي دوراً هاماً في تنمية البلد.
    40. Le Directeur national de la planification du Mozambique a souligné que le PNUD jouait un rôle important dans le développement du pays. UN ٠٤ - وأكد المدير الوطني للتخطيط في موزامبيق أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد اضطلع بدور هام في تنمية البلد.
    Le Gouvernement est conscient de l'importance du rôle joué par la société civile dans le développement du pays et il examine comment il pourrait améliorer sa participation. UN 27 - وتدرك الحكومة الدور الهام للمجتمع المدني في تنمية البلد وتستكشف طرائق لتعزيز مشاركته.
    Depuis 20 ans, le Gouvernement des Maldives accorde une importance particulière à la responsabilisation des femmes en tant qu'agents essentiels dans le développement du pays et à garantir les intérêts des enfants. UN وخلال العقدين الماضيين علقت حكومة ملديف أهمية خاصة على تمكين النساء كعناصر رئيسية فعالة في تنمية البلد وكفالة خير مصالح الأطفال.
    Elle a noté que bien que l'ONU ne figure pas parmi les principaux donateurs dans le pays, l'Organisation est hautement considérée et a joué un rôle clef dans le développement du pays. UN وأشارت إلى أن الأمم المتحدة، رغم أنها ليست مانحا رئيسيا في تنزانيا، تحظى بتقدير كبير، وإلى أنها اضطلعت بدور أساسي في تنمية البلد.
    D'importants projets d'infrastructure routière complèteront l'inclusion des régions montagneuses et de l'Amazonie dans le développement du pays. UN وستكمل أعمال الهياكل الأساسية الهامة الخاصة بالطرق إدماج منطقتي جبال الأنديز وأمازونيا الواقعتين في بيرو في تنمية البلد.
    Reconnaissant avec l'Égypte que malheureusement toutes les parties ont violé les droits de l'homme, elle fait observer que si les sommes utilisées pour financer le conflit étaient investies dans le développement du pays, le processus de paix y gagnerait. UN وإذ أقرت مع مصر أن جميع الأطراف للأسف انتهكت حقوق الإنسان، قالت إن الأموال المستخدمة لتمويل النزاع إذا تم استثمارها في تنمية البلد فإن عملية السلام ستحرز تقدما.
    Cuba accorde la priorité absolue à l'utilisation rationnelle de l'énergie, qui permet de dégager des ressources supplémentaires pour investir dans le développement du pays. UN وأردف قائلاً بأن كوبا تسند الأولوية إلى استخدام الطاقة الرشيد، والذي من شأنه أن يولّد موارد إضافية من أجل الاستثمار في تنمية البلد.
    21. Des programmes d'émancipation des femmes sont en cours et de nombreuses mesures ont été prises pour que celles-ci puissent jouer un rôle dans le développement du pays, à tous les niveaux. UN 21- يجري إعداد الخطط للنهوض بالمرأة وقد اتخذت خطوات كثيرة لتيسير دورها في تنمية البلد وعلى جميع المستويات.
    Ce cours a permis aux fonctionnaires angolais de mieux comprendre le rôle central du renforcement des capacités productives dans le développement du pays. UN وأسفرت الدورة التدريبية عن زيادة وعي الموظفين الحكوميين الأنغوليين بالدور المحوري لبناء القدرات الإنتاجية في التنمية الوطنية.
    Ce cours a permis aux fonctionnaires angolais de mieux comprendre le rôle central du renforcement des capacités productives dans le développement du pays. UN وأدت هذه الدورة إلى زيادة وعي المسؤولين الحكوميين في أنغولا بالدور المحوري الذي تؤديه تنمية القدرات الإنتاجية في التنمية الوطنية.
    La décision de confier ce portefeuille à la vice-présidence traduit clairement le souci du Gouvernement de marquer sa reconnaissance du rôle capital que les femmes occupent dans le développement du pays. UN والفكرة من أن يعهد بهذه الحقيبة الوزارية لنائب رئيس الجمهورية، دليل واضح على أن الحكومة تدرك دور المرأة الهام والحيوي في التنمية الوطنية وتعترف بهذا الدور.
    Cette politique permettra de sensibiliser pleinement la jeune génération à l'importance des droits de l'homme dans le développement du pays. UN وستكون هذه وسيلة هامة لضمان أن يكون جيل الشباب على علم تام بأهمية حقوق الإنسان في تنمية البلاد.
    Les investissements continuent de jouer un rôle de catalyseur de première importance dans le développement du pays. UN 5- وقال إن الاستثمارات استمرت في القيام بدور محفّز في تنمية البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد