Trente hameaux dans le district d'Agdam ont été occupés par les forces arméniennes et seuls 11 villages sont contrôlés par l'Azerbaïdjan. | UN | واحتلت القوات المسلحة اﻷرمنية ثلاثين مستوطنة في مقاطعة أغدام، وتسيطر أذربيجان على ١١ قرية فقط. |
Selon d'autres témoignages, plusieurs cadavres auraient été enterrés dans la forêt de Banco à N'Dotré, dans le district d'Abidjan. | UN | وزعمت شهادات أخرى أنه تم دفن عدة جثث في غابة بانكو في مقاطعة ندوتريه الواقعة في أبيدجان. |
Depuis 2010, un arrêté restreint le code vestimentaire des femmes musulmanes dans le district d'Aceh Ouest. | UN | ومنذ عام 2010، تفرض لائحة قيودا على زي المرأة المسلمة في مقاطعة أتشيه الشرقية. |
dans le district d'Agdam, la situation est encore plus variable. | UN | وفي مقاطعة أغدم، تبدو الحالة أكثر تفاوتا. |
Les taux de fréquentation étaient variables selon les districts, le nombre d'élèves déscolarisés ayant atteint 731 sur 1 000 dans le district d'Akkar. | UN | وتفاوتت نسب المتابعة وفقاً للأقضية بحيث يصل عدد المتسربين إلى 731 تلميذاً من كل 000 1 تلميذ في قضاء عكار مثلاً. |
Le 14 décembre, le processus était achevé dans le district d'Abidjan où 2 078 000 personnes ont été identifiées. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، أُنجزت العملية في مقاطعة أبيدجان، حيث جرى تحديد هوية 000 078 2 شخص. |
Village de Berkaber et hauteurs non identifiées dans le district d'Ijevan (Arménie) | UN | قرية بيركابير ومرتفعات مجهولة في مقاطعة إيجيفان، أرمينيا |
Hauteurs non identifiées dans le district d'Ijevan (Arménie) | UN | مرتفعات مجهولة في مقاطعة إيجيفان، أرمينيا |
Zone occupée à l'extérieur des villages de Sarijali et de Shirvanli dans le district d'Agdam | UN | المنطقة المحتلة الموجودة خارج قريتي ساريجالي وشيرفانلي في مقاطعة أغدام |
Le PNUD et la Police des Nations Unies ont ainsi renforcé leur coopération en matière de formation de la Police nationale dans le district d'Ituri, en République démocratique du Congo. | UN | فعلى سبيل المثال، وسّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشرطة الأمم المتحدة نطاق تعاونهما من أجل تدريب الشرطة الوطنية في مقاطعة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Comme le camp de Napan n'est qu'à cinq kilomètres de la ville d'Oesilu dans le district d'Ambeno au Timor oriental, le retour se fera à pied. | UN | ونظرا لأن مخيم اللاجئين المذكور أعلاه لا يبعد سوى خمس كيلومترات عن مدينة أوسيلو التيمورية الشرقية الواقعة في مقاطعة أمبينو، فإن هؤلاء اللاجئين سيعودون مشيا على الأقدام. |
dans le district d'Agjabedi, il a rencontré des personnes déplacées kurdes installées dans les camps d'hiver de Kelbajar et de Latchine. | UN | والتقى في مقاطعة أكجابيدي بالمشردين الأكراد في مستوطنتي كلباجار ونترلاند ولاشين ونترلاند. |
Les premiers transferts de responsabilité devraient s'effectuer dans le district d'Aileu lors de la proclamation de l'indépendance. | UN | ومن المزمع أن يتم أول نقل للمسؤوليات عند الاستقلال في مقاطعة آيلو. |
L'état d'exception a été établi pour une période de 30 jours dans le district d'Iñapari de la province de Tahuamanú, située dans le département de Madre de Dios. | UN | فُرضت حالة الطوارئ لمدة 30 يوما في مقاطعة إنياباري، إقليم تاهومانو، إدارة مادري دي ديوس. |
Certaines de ces tensions donnent lieu à des affrontements entre différents groupes armés et groupes ethniques, notamment les Hema et les Lendu dans le district d'Ituri, et les Banyamulenge au Sud-Kivu. | UN | وبعض هذه التوترات يتخذ شكل المصادمات فيما بين مختلف الجماعات المسلحة والطوائف العرقية، بما فيها طائفتا الهيما واللندو في مقاطعة إيتوري وطائفة البانيا مولينغي في ساوث كيفو. |
Des précisions sur ce point seraient bienvenues, ainsi que sur l'incendie de deux maisons d'imams dans le district d'Isfara. | UN | ورحب بتقديم توضيحات في هذا الصدد وبشأن الحريق الذي شب في بيتين لإمامين في مقاطعة إسفارا. |
Ce projet a été mis en œuvre dans le district d'Imishli en 2000, avec la coopération du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وقد نُفذ هذا المشروع في مقاطعة إميشلي في عام 2000 بالتعـاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Parallèlement, on a également assisté durant cette période à une intensification des combats dans l'est de la RDC, et en particulier dans le district d'Ituri. | UN | وقد شهدت هذه الفترة أيضا قتالا مكثَّفا في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مقاطعة إيتوري. |
dans le district d'Agdam, la situation est encore plus variable. | UN | وفي مقاطعة أغدم، تبدو الحالة أكثر تفاوتا. |
dans le district d'Insiza, au Zimbabwe, l'Insiza Godlwayo AIDS Council (IGAC) mobilise 500 volontaires et autant d'autres habitants dans le cadre de projets d'aide informelle et spontanée. | UN | وفي مقاطعة إنسيـزا بزمبابـوي، يعمل مجلس الإيدز لإنسيـزا غودلوايو مع 500 متطوع نظامي و 500 شخص محلي آخر يقدمون الدعم التطوعي ذي الطبيعة غير الرسمية والتلقائية إلى حد كبير. |
Les travaux de construction de la route 35, qui avaient commencé dans le district d'Hébron, empêcheraient toute expansion de la ville vers le nord. | UN | وبدأ العمل في تمهيد الطريق رقم ٥٣ في قضاء الخليل مما سيغلق جميع الاحتمالات أمام المدينة للتوسع في اتجاه الشمال. |
21 h 15 Bombardement à l'artillerie du village du Tsaghkavan, dans le district d'Ijevan en Arménie, à partir du village de Khojalu, dans le district de Kazakh en Azerbaïdjan. | UN | تعرضت قرية تساغكافان في محافظة إيجيفان بأرمينيا لقصف من قرية خوجالو في محافظة كازاخ بأذربيجان. |
13 h 30-14 h 10 Bombardement à l'artillerie de Berkaber, dans le district d'Ijevan, à partir du district de Kazakh. | UN | تعرضت بير كابر في محافظة ايجيفان لقصف من كازاخ. |