ويكيبيديا

    "dans le domaine considéré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في هذا الخصوص
        
    • في المجال المعني
        
    • في مجال أعمال محددة
        
    • في مجال محدد
        
    • في مجال معين
        
    • في الميدان قيد النظر
        
    • في مجال الاهتمام الحاسم هذا
        
    • في المجال الذي
        
    • في هذا المجال البرنامجي
        
    • في المجال موضع الدراسة
        
    • الفنية في هذا المجال
        
    :: Pour ce qui est de la mobilisation des ressources, faire campagne auprès des donateurs pour qu'ils financent les participants afin de mener à bien les activités prioritaires dans le domaine considéré. UN :: تعبئة الموارد: الدعوة لتشجيع المانحين على تمويل المشاركين من أجل الاضطلاع بأنشطة ذات أولوية في المجال المعني.
    En d'autres termes, la plupart des postes vacants sont ouverts à des demandeurs qui s'intéressent à la technologie ou possèdent les connaissances requises dans le domaine considéré. UN وبعبارة أخرى، تتاح معظم الوظائف الشاغرة لطالبي العمل الذين لديهم توجه تكنولوجي أو يتمتعون بالمعرفة في مجال محدد.
    Les résolutions et décisions établissant une unité administrative ou donnant des directives générales touchant les travaux à entreprendre dans le domaine considéré ne doivent pas être citées à moins qu'elles ne constituent les seules directives existantes touchant les activités proposées. UN وينبغي عـدم إيراد نص التشريع الذي ينشئ وحدة تنظيمية أو يحدد الولاية العامة للعمل في مجال معين ما لم تكن هي الولاية الوحيدة لﻷنشطة المقترحة.
    14. Plusieurs membres du Comité se sont déclarés préoccupés par le fait que leurs observations préliminaires sur le rapport communiquées au Corps commun d'inspection, en particulier celles concernant leur expérience positive dans le domaine considéré, n'avaient pas été incorporées dans la version finale du document par les inspecteurs. UN ١٤ - أعرب عدة أعضاء في اللجنة عن قلقهم لكون المفتشين لم يدرجا في النسخة النهائية للوثيقة تعليقاتهم اﻷولية على التقرير التي قدموها إلى وحدة التفتيش المشتركة ولا سيما تجربتهم اﻹيجابية في الميدان قيد النظر.
    Tous les organismes, et pas seulement ceux qui mènent une action de longue date dans le domaine considéré, devraient entreprendre des activités d'information et intervenir davantage à cet égard. UN والمنظمات التي درجت على القيام بدور في مجال الاهتمام الحاسم هذا ليست هي وحدها التي ينبغي لها الاضطلاع باﻷنشطة، ولكن ينبغي للمنظمات اﻷخرى أن تشارك في هذا اﻷمر مستقبلا.
    L'expérience a montré au Bureau des services de contrôle interne qu'il est essentiel que les membres de l'équipe d'inspection possèdent des connaissances spécialisées dans le domaine considéré. UN وكشفت خبرة مكتب المراقبة الداخلية أن المعرفة المتخصصة في المجال الذي سيخضع للتفتيش أمر أساسي في تكوين فرقة التفتيش.
    57. Deux organisations intergouvernementales ont participé aux activités menées dans le domaine considéré : l'Organisation mondiale du tourisme et le Secrétariat du Commonwealth. UN ٥٧ - واشتركت في هذا المجال البرنامجي منظمتان حكوميتان دوليتان هما المنظمة العالمية للسياحة وأمانة الكمنولث.
    De manière générale, l'assistance technique, qui s'est avérée d'une grande efficacité, a été axée sur le renforcement des capacités nationales dans le domaine considéré. UN وتكون المساعدة الفنية في العادة اقتصادية في كلفتها وموجهة نحو زيادة القدرات الوطنية في المجال المعني.
    L'État partie explique que la première concerne le principe de lex specialis, selon lequel la conformité des mesures nationales à la Convention doit être appréciée à la lumière des dispositions les plus spécifiques dans le domaine considéré. UN وتوضح الدولة الطرف أن الصعوبة الأولى تتعلق بمبدأ قاعدة التخصيص الذي يقضي بأن تقييم مدى مطابقة تدبير وطني ما للاتفاقية يلزم أن يكون في ضوء أشد الأحكام ارتباطا بالموضوع في المجال المعني.
    e) Prendre les mesures convenues pour améliorer les travaux dans l'ensemble du système dans le domaine considéré et notamment pour améliorer la coordination; UN )ﻫ( اتخاذ اجراءات متفق عليها لتحسين العمل في المجال المعني على مستوى المنظومة كلها، بما في ذلك تنسيقه؛
    :: Pour ce qui est de la collaboration avec les acteurs extérieurs au système, s'employer activement à établir des contacts dans le domaine considéré avec tous les acteurs concernés extérieurs au système et à veiller à l'instauration d'une collaboration systématique; UN :: التعاون مع الجهات الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة: التواصل الاستباقي مع جميع الجهات الفاعلة المعنية غير التابعة للأمم المتحدة في مجال محدد وكفالة التعاون المنهجي معها؛
    Les résolutions et décisions établissant une unité administrative ou donnant des directives générales touchant les travaux à entreprendre dans le domaine considéré ne doivent pas être citées à moins qu'elles ne constituent les seules directives touchant les activités proposées; UN وينبغي عدم إيراد نص التشريع الذي ينشئ وحدة تنظيمية أو يحدد الولاية العامة للعمل في مجال معين ما لم تكن هي الولاية الوحيدة للأنشطة المقترحة.
    Tous les organismes, et pas seulement ceux qui mènent une action de longue date dans le domaine considéré, devraient entreprendre des activités d'information et s'impliquer davantage à cet égard. UN والمنظمات التي دأبت عادة على القيام بدور في مجال الاهتمام الحاسم هذا ليست هي وحدها التي ينبغي لها الاضطلاع باﻷنشطة، ولكن ينبغي للمنظمات اﻷخرى أن تشارك في هذا اﻷمر مستقبلا.
    L'expérience a montré au Bureau qu'il est essentiel que les membres de l'équipe d'inspection possèdent des connaissances spécialisées dans le domaine considéré. UN وكشفت خبرة المكتب أن المعرفة المتخصصة في المجال الذي سيخضع للتفتيش أمر أساسي في تكوين فريق التفتيش.
    57. Trois organisations intergouvernementales ont participé aux activités menées dans le domaine considéré : l'Organisation mondiale du tourisme, le Secrétariat du Commonwealth et la Communauté européenne. UN ٥٧ - واشتركت في هذا المجال البرنامجي ثلاث منظمات حكومية دولية هي المنظمة العالمية للسياحة وأمانة الكمنولث والجماعة اﻷوروبية.
    60. Il est très courant aussi qu’une organisation du système des Nations Unies fournisse un service d’hébergement informatique à une ou plusieurs autre(s) organisation(s) pour des raisons de proximité géographique ou de compétences techniques dans le domaine considéré ou encore de partage d’infrastructures ou d’équipements. UN 60 - من الأمور المألوفة للغاية أن تقوم واحدة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتقديم خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمنظمة أو مؤسسات أخرى نظراً للقرب الجغرافي أو بسبب توفر الخبرات الفنية في هذا المجال أو لتشارك الهياكل الأساسية/المعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد