ويكيبيديا

    "dans le domaine de l'eau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال المياه
        
    • بشأن المياه
        
    • في مجالات المياه
        
    • في قطاع المياه
        
    • المتعلقة بالمياه
        
    • في ميدان المياه
        
    • المتصلة بالمياه
        
    • في مجالي المياه
        
    • فيما يتعلق بالمياه
        
    • المعنية بالمياه
        
    • بشأن قضايا المياه
        
    • الخاصة بالمياه
        
    • لتوفير المياه
        
    • بالمياه التابعة
        
    niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau, UN الاجتماع الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه
    En outre, on a examiné la possibilité de mettre en place un réseau régional de formation dans le domaine de l'eau et de créer un conseil régional sur les ressources en eau. UN وعلاوة على ذلك درست إمكانية إنشاء شبكة تدريب إقليمية في مجال المياه وإنشاء مجلس إقليمي لموارد المياه.
    L'ensemble du pays est donc en situation d'urgence dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. UN ونتيجة لذلك، يواجه البلد برمته حالة طارئة في مجال المياه والإصحاح والنظافة.
    Ils sont complétés par les dispositions de la Directive-cadre dans le domaine de l'eau de l'Union européenne (UE) et de quelque 150 accords bilatéraux et multilatéraux. UN وتُكمل هذه الصكوك أحكام التوجيهات الإطارية للاتحاد الأوروبي بشأن المياه وحوالي 150 اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف.
    Dans certains États, les administrations régionales et locales sont également responsables de l'élaboration des politiques dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. UN وفي بعض الدول، تكون الحكومة دون الوطنية أو المحلية مسؤولة كذلك عن وضع السياسات في مجال المياه والصرف الصحي.
    Nous estimons que la coopération dans le domaine de l'eau devrait profiter plutôt que nuire à l'interaction dans d'autres secteurs. UN ونعتقد أنه ينبغي للتعاون في مجال المياه أن يعزز التفاعل بدلا من تقويضه في مجالات أخرى.
    L'Institut œuvre pour le développement de la coopération et l'échange d'expériences et de savoir-faire dans le domaine de l'eau en Méditerranée. UN ويعمل المعهد من أجل التنمية والتعاون وتبادل التجارب والمهارات في مجال المياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Ils sont complétés par les dispositions de la Directive-cadre dans le domaine de l'eau de l'Union européenne et de quelque 150 accords bilatéraux et multilatéraux. UN وتكمـّل هذه الصكوك أحكام توجيه الاتحاد الأوروبي الإطاري في مجال المياه ونحو 150 اتفاقاً ثنائياً ومتعدّد الأطراف.
    Ce poste doit permettre de renforcer les activités dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. UN وهذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز العمل في مجال المياه والمرافق الصحية.
    C'est le cas notamment de la Directive Cadre dans le domaine de l'eau et de la Politique Agricole Commune. UN ويصح هذا الأمر بالخصوص على المبدأ التوجيهي الإطاري في مجال المياه والسياسة الزراعية المشتركة.
    Poursuivre la coopération technique palestino-israélienne dans le domaine de l'eau. UN استمرار التعاون التقني الفلسطيني الإسرائيلي في مجال المياه.
    Nos efforts dans le domaine de l'eau font partie intégrante du programme stratégique pour la réalisation des OMD. UN وجهودنا في مجال المياه جزء لا يتجزأ من البرنامج الاستراتيجي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans la quasi-totalité des régions où l'Organisation des Nations Unies mène des activités, s'établissent de nouveaux rapports entre, d'une part, la structure des droits sur l'eau et, d'autre part, les investissements dans le domaine de l'eau et la protection des ressources en eau. UN وتقريبا في كل منطقة تعمل فيها اﻷمم المتحدة، تنشأ علاقات جديدة بين هيكل حقوق المياه والاستثمار في مجال المياه وحفظها.
    L'intervenante demande ce que sont les principaux obstacles à la participation dans le domaine de l'eau et de l'assainissement, et comment on peut les surmonter. UN وتساءلت عن أكثر الحواجز شيوعاً مما يحول دون المشاركة في مجال المياه والمرافق الصحية وعن أفضل السُبل لمواجهتها.
    À cette fin, le Tadjikistan a proposé que l'année 2013 soit proclamée Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau. UN وإذ تضع ذلك في الاعتبار، دعت طاجيكستان لإعلان عام 2013 سنة دولية للتعاون بشأن المياه.
    Politique et stratégie du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه
    II. Les politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau. .8 UN ثانياً - سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه . 9
    L'accroissement du volume des investissements requis dans le domaine de l'eau, de l'assainissement, du contrôle alimentaire et de l'enseignement de l'hygiène pour éliminer du milieu et des foyers les agents pathogènes des maladies diarrhéiques, dont le choléra, est cependant plus problématique. UN إلا أن المشكلة اﻷكبر هي بروز الحاجة الى مزيد من الاستثمار في مجالات المياه والمرافق الصحية ومراقبة اﻷغذية والتثقيف الصحي لوقف نقل الجراثيم المسببة ﻷمراض اﻹسهال بما فيها الكوليرا الى البيئة والمنازل.
    dans le domaine de l'eau, l'objectif était d'aider 750 000 personnes et il a pratiquement été atteint. UN أما الأنشطة في قطاع المياه فقد لبَّت بالكامل تقريبا الرقم المستهدف للسكان المتأثرين بالصراع وهو 000 750 نسمة.
    Près de 500 000 Somaliens ont bénéficié des interventions dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. UN واستفاد من التدخلات المتعلقة بالمياه والنظافة الصحية ما يقرب من 000 500 صومالي.
    L'Initiative de Jeju fournit également un cadre précieux pour les priorités du PNUE dans le domaine de l'eau douce. UN وتوفر مبادرة جيجو كذلك إطاراً قيماً لأولويات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان المياه العذبة.
    Plus précisément, les activités du PNUE dans le domaine de l'eau consisteront notamment à : UN وستشمل أنشطة اليونيب المتصلة بالمياه ما يلي على وجه الأخص:
    Le financement constitue un grand défi pour la réalisation de l'objectif consigné dans les OMD dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. UN يشكّل التمويل تحدياً كبيراً لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي المياه والتصحاح.
    Le déploiement d'efforts conjoints à tous les niveaux durant l'Année internationale de l'eau contribuera de manière sensible à la réalisation des objectifs adoptés au niveau international dans le domaine de l'eau. UN وقال إن بذل جهود مشتركة أثناء السنة الدولية للتعاون في مجال المياه سوف يشكل مساهمة كبيرة في سبيل تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمياه.
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN السياسات والاستراتيجية المستكملة المعنية بالمياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ces réunions auront pour objectif de définir une vision et des perspectives communes au sujet des questions prioritaires dans le domaine de l'eau qui relèvent du mandat du PNUE. UN وسوف يكون هدف هذه الاجتماعات هو بلورة رؤية ومنظورات مشتركة بشأن قضايا المياه ذات الأولوية داخل ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Politiques et institutions dans le domaine de l'eau UN بـــاء - السياسات والمؤسسات الخاصة بالمياه
    Le projet lancé à Zanzibar par la Banque dans le domaine de l'eau et de l'assainissement a permis d'accélérer la signature des accords de prêts. UN وأفضى مشروع المصرف لتوفير المياه والصرف الصحي في زنجبار إلى عملية مسرَّعة للتوقيع على اتفاقات قروض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد