Un autre intervenant a mentionné tout spécialement l'importante coopération avec l'Organisation des États américains dans le domaine de l'enregistrement des naissances. | UN | وخصّ متكلم آخر بالذكر التعاون المهم مع منظمة الدول الأمريكية في مجال تسجيل المواليد. |
Un autre intervenant a mentionné tout spécialement l'importante coopération avec l'Organisation des États américains dans le domaine de l'enregistrement des naissances. | UN | وخصّ متكلم آخر بالذكر التعاون المهم مع منظمة الدول الأمريكية في مجال تسجيل المواليد. |
Les relations avec l'UIT se sont également développées dans le domaine de l'enregistrement aux fins de radio ou de télédiffusion et d'utilisation de films pour la télévision. | UN | كذلك تطورت العلاقات مع الاتحاد في مجال تسجيل اﻹذاعات واستخدام اﻷفلام في التليفزيون. |
13. Les délégations expriment leur appui à l'oeuvre du HCR accomplie dans le domaine de l'enregistrement et des statistiques et se félicitent des documents fournis. | UN | ٣١- وأعربت الوفود عن تأييدها للعمل الذي تقوم به المفوضية في مجال التسجيل والاحصاءات ورحبت بالوثائق المعروضة. |
C. Travaux futurs dans le domaine de l'enregistrement des entreprises | UN | جيم- الأعمال المقبلة في مجال تسجيل المنشآت التجارية |
Ces deux points ont été portés à l'attention du Groupe de travail en vue de leur éventuel examen lors des débats sur les travaux futurs dans le domaine de l'enregistrement des entreprises. | UN | وقد استُرعي انتباه الفريق العامل إلى المسألتين معاً لعلَّه ينظر فيهما في سياق مناقشته بشأن مواصلة الأعمال في مجال تسجيل المنشآت التجارية. |
La coopération Sud-Sud a aussi joué un rôle majeur dans le domaine de l'enregistrement des naissances. | UN | 38 - واستخدم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وحقق آثارا هامة في مجال تسجيل الولادات. |
:: Renforcer les capacités dans le domaine de l'enregistrement des étrangers et de l'échange, entre les organismes compétents, de données sur le passage des frontières et les changements de résidence; | UN | :: بناء القدرات في مجال تسجيل الأجانب وتبادل البيانات بين الوكالات المعنية بشأن التحركات عبر الحدود والتحركات المتصلة بأماكن السكن |
21. La Thaïlande a réalisé des efforts très importants dans le domaine de l'enregistrement des naissances, mais il subsiste néanmoins des problèmes. | UN | 21- ولقد حققت تايلند جهوداً هامة جداً في مجال تسجيل الولادات، ولكن ما زالت هناك عدة مشاكل. |
33. Le Comité se félicite des progrès accomplis dans le domaine de l'enregistrement des naissances dans le cadre du Programme national de réhabilitation de l'enregistrement des naissances (EKA). | UN | 33- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في مجال تسجيل الأطفال عند الولادة من خلال البرنامج الوطني لإعادة تأهيل تسجيل المواليد. |
352. Le Comité s'inquiète de l'insuffisance des mesures adoptées par l'État partie dans le domaine de l'enregistrement des naissances et du fait que la population est mal informée de l'existence et du fonctionnement des procédures d'enregistrement, en particulier dans les zones rurales. | UN | 352- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف في مجال تسجيل المواليد، وإزاء نقص الوعي والفهم لإجراءات التسجيل، وبخاصة في المناطق الريفية. |
511. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie dans le domaine de l'enregistrement des naissances et par le manque de connaissance des procédures d'enregistrement parmi la population, en particulier dans les zones rurales. | UN | 511- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال تسجيل المواليد، وإزاء جهل السكان إجراءات التسجيل، لا سيما في المناطق النائية. |
572. Le Comité se déclare préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie dans le domaine de l'enregistrement des naissances et par le manque de connaissance des procédures d'enregistrement, en particulier parmi les populations des zones rurales. | UN | 572- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قيام الدولة الطرف باتخاذ تدابير كافية في مجال تسجيل المواليد وإزاء نقص الوعي بإجراءات التسجيل، لا سيما في المناطق الريفية. |
962. Bien que l'État partie ait progressé de façon appréciable dans le domaine de l'enregistrement des naissances, le Comité estime qu'il devrait redoubler d'efforts pour s'assurer que toutes les naissances sont enregistrées, notamment celles des enfants appartenant aux groupes les plus vulnérables. | UN | 962- أحرزت الدولة الطرف تقدماً هاماً في مجال تسجيل المواليد. ومع ذلك، ترى اللجنة أنه يتعين بذل جهود أكبر لضمان تسجيل جميع الأطفال، لا سيما الذين ينتمون إلى أضعف الفئات. |
106. Le Comité s'inquiète de l'insuffisance des mesures adoptées par l'État partie dans le domaine de l'enregistrement des naissances et du fait que la population est mal informée de l'existence et du fonctionnement des procédures d'enregistrement, en particulier dans les zones rurales. | UN | ٦٠١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة من قبل الدولة الطرف في مجال تسجيل المواليد، وإزاء نقص الوعي والفهم ﻹجراءات التسجيل، وبخاصة في المناطق الريفية. |
352. Le Comité s'inquiète de l'insuffisance des mesures adoptées par l'État partie dans le domaine de l'enregistrement des naissances et du fait que la population est mal informée de l'existence et du fonctionnement des procédures d'enregistrement, en particulier dans les zones rurales. | UN | 352- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف في مجال تسجيل المواليد، وإزاء نقص الوعي والفهم لإجراءات التسجيل، وبخاصة في المناطق الريفية. |
511. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises par l'État partie dans le domaine de l'enregistrement des naissances et par le manque de connaissance des procédures d'enregistrement parmi la population, en particulier dans les zones rurales. | UN | 511- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال تسجيل المواليد، وإزاء جهل السكان إجراءات التسجيل، لا سيما في المناطق النائية. |
Il se réfère aux progrès accomplis dans le domaine de l'enregistrement et affirme que le HCR joue un rôle plus actif dans la réponse de protection aux déplacés internes. | UN | وتحدث عن التقدم المحرز في مجال التسجيل وقال إن المفوضية تضطلع بدور أنشط في مجال الاستجابة لاحتياجات الأشخاص المشردين داخلياً بخصوص الحماية. |
61. Des progrès ont également été accomplis dans le domaine de l'enregistrement où, dans le cas de plusieurs opérations, il a été possible de parvenir à un accord avec le gouvernement sur le principe de délivrer des cartes d'identité avec photographie à l'ensemble des femmes adultes tout comme aux hommes. | UN | 61- وأحرز تقدم أيضاً في مجال التسجيل إذ تسنى التوصل، في كثير من العمليات، إلى اتفاق مع الحكومة على مبدأ إصدار بطاقات هوية بصور لجميع البالغين رجالاً ونساءً. |