ويكيبيديا

    "dans le domaine de la recherche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال البحوث
        
    • في مجال البحث
        
    • في ميدان البحوث
        
    • في البحوث
        
    • في ميدان البحث
        
    • في مجال بحوث
        
    • في مجال الأبحاث
        
    • في البحث
        
    • في بحوث
        
    • في مجالي البحث
        
    • وفي مجال البحث
        
    • وفي مجال البحوث
        
    • فيما يتعلق بالبحوث
        
    • في ميدان الأبحاث
        
    • فيما يتعلق بالبحث
        
    Les principaux acteurs dans le domaine de la recherche en communications par satellite en Autriche sont les Universités techniques de Graz et de Vienne. UN وتمثل الجامعات التقنية في غراتز وفيينا الجهات العاملة الرئيسية في مجال البحوث المتعلقة بالاتصالات بواسطة التوابع الاصطناعية في النمسا.
    Des efforts ont également été accomplis dans le domaine de la recherche et de la science. UN وقد بذلت أيضا جهود في مجال البحوث والعلوم.
    Les gouvernements et la communauté internationale ont été invités à favoriser la coopération technique et scientifique dans le domaine de la recherche sur la population et le développement. UN وطلب من الحكومات والمجتمع الدولي تشجيع التعاون التقني والعلمي في مجال البحث المتعلق بالسكان والتنمية.
    Appuyer les efforts des institutions travaillant dans le domaine de la recherche scientifique; UN دعم جهود المؤسسات العاملة في مجال البحث العلمي؛
    Les études actuelles indiquent clairement que les effets de la colonisation continuent d'être ressentis dans le domaine de la recherche. UN وحاليا، تبين عمليات البحوث بوضوح أن الأثر الذي تركه الاستعمار لا يزال محسوسا في ميدان البحوث.
    Il reste encore beaucoup à faire pour réduire l'écart entre les hommes et les femmes dans le domaine de la recherche. UN ولا يزال يتعين تحقيق تحسن كبير في التصدي لهذه الفجوة بين الجنسين في البحوث.
    Il est également fort avancé dans le domaine de la recherche scientifique et médicale. UN وقد بلغت، بالمثل، مستوى عاليا من التطور في ميدان البحث العلمي والطبي.
    Bien au contraire, elle est fière du niveau de développement atteint dans le domaine de la recherche biomédicale. UN بل هي على العكس فخورة بالتطورات التي حققتها في مجال البحوث الطبية الحيوية.
    On pourrait également s’inspirer d’autres alliances dans le domaine de la recherche, telles que celles qui existent en Amérique. UN كما يمكن أن تستخدم أيضا الائتلافات اﻷخرى القائمة في مجال البحوث مثل الشراكات المعمول بها في اﻷمريكيتين.
    La Division de la population devrait poursuivre sa collaboration dans le domaine de la recherche avec les équipes et groupes chargés de la population dans les commissions régionales. UN وينبغي أن تستمر شعبة السكان في تعاونها مع الوحدات السكانية التابعة للجان الإقليمية في مجال البحوث السكانية.
    Le Laboratoire a en outre renforcé sa coopération avec les institutions nationales dans le domaine de la recherche appliquée et ses efforts pour évaluer les techniques de pointe de détection et d’analyse de la drogue, ainsi que dans le domaine de l’analyse chimique des impuretés. UN وزاد المختبر في تعزيز تعاونه مع المؤسسات الوطنية في مجال البحوث التطبيقية وفي جهوده المبذولة لتقييم التكنولوجيا الحديثة للكشف عن المخدرات واختبارها، فضلا عن مجال تحديد أنماط شوائب المخدرات.
    L'objectif est de prévenir l'exode des cerveaux et de créer une concurrence dans le domaine de la recherche universitaire. UN والقصد الرئيسي بهذه المكافأة هو تفادي هجرة ذوي الكفاءة وتحريك المنافسة في مجال البحث داخل الأوساط الأكاديمية.
    Quelquesunes ont évoqué la nécessité d'améliorer les activités de recherche et d'observation systématique grâce au renforcement des capacités dans le domaine de la recherche scientifique. UN وأعربت بعض الأطراف عن الحاجة إلى تحسين البحوث والرصد المنهجي من خلال بناء القدرات في مجال البحث العلمي.
    A. Parti pris sexiste dans le domaine de la recherche 23 - 26 34 UN التحيز القائم على أساس نوع الجنس في مجال البحث
    Les faits nouveaux et les découvertes spectaculaires survenus dans le domaine de la recherche scientifique marine ces dernières années ont modifié notre compréhension des organismes marins vivant en eaux profondes au-delà de la juridiction nationale. UN إن التطورات والاستكشافات المثيرة في ميدان البحوث العلمية البحرية في السنوات الأخيرة غيّرت فهمنا للكائنات الحية البحرية الدقيقة التي تعيش في أعماق البحار في مناطق خارج الولاية الوطنية.
    dans le domaine de la recherche scientifique, on observe une ségrégation dans certaines spécialités, ainsi qu'une sous-représentation générale des femmes. UN ويُلاحظ وجود تمييز في مجالات التخصص في البحوث العلمية بين الذكور والإناث وكذلك نقص في تمثيل الإناث في هذه المجالات.
    À cet égard, la Commission a décidé de renforcer sa coopération avec d’autres organisations internationales dans le domaine de la recherche scientifique et de davantage faire porter ses efforts sur la recherche portant sur l’évolution de l’environnement et ses effets sur les cétacés. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة تطوير تعاونها مع المنظمات الدولية اﻷخرى في ميدان البحث العلمي، وكذلك تعزيز التزامها بإجراء البحوث بشأن التغيرات البيئية وآثارها على الحيتانيات.
    1977-1979 : Assistant dans le domaine de la recherche opérationnelle, faculté d'économétrie UN 1977-1979: أستاذ مساعد في مجال بحوث العمليات التشغيلية، كلية القياسات الاقتصادية
    Nous engageons les États à continuer d'appuyer et d'encourager les activités de renforcement des capacités dans le domaine de la recherche scientifique marine, en particulier des pays en développement. UN ونهيب بالدول أن تواصل دعم وتشجيع وتعزيز أنشطة بناء القدرات في مجال الأبحاث العلمية البحرية، وخاصة في البلدان النامية.
    5. Rôle de l'Institut dans le domaine de la recherche et de la formation après la Conférence de Beijing : UN ٥ - دور المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في البحث والتدريب فيما بعد مؤتمر بيجينغ:
    Beaucoup d'entre eux sont actifs dans le domaine de la recherche, de l'observation et de l'évaluation des zones côtières. UN ويشارك الكثير منها بنشاط في بحوث المناطق الساحلية ومراقبتها وتقييمها.
    Les activités menées conjointement et en coopération avec d'autres institutions seront renforcées à la fois dans le domaine de la recherche et dans celui de la coopération technique. UN وسيجري تعزيز اﻷنشطة المشتركة والتعاونية مع سائر الوكالات في مجالي البحث والتعاون التقني.
    dans le domaine de la recherche scientifique, un secrétariat d'État à la recherche scientifique a été créé, suivi par la mise en place de nouveaux instituts spécialisés dans la recherche scientifique. UN وفي مجال البحث العلمي، أنشئت أمانة للدولة وتلاها إنشاء معاهد متخصصة للبحث العلمي.
    Dans le milieu de la recherche médicale, une matrice de facteurs sociaux, ethniques, politiques et réglementaires a contribué à l'exclusion et à la sous-représentation historiques des femmes dans les activités de recherche, en particulier dans le domaine de la recherche clinique. UN وفي مجال البحوث الطبية، لعبت مصفوفة للعوامل الاجتماعية والأخلاقية والسياسية والتنظيمية دورا في الاستبعاد التاريخي للمرأة وتمثيلها تمثيلا ناقصا في البحوث، وخاصة في مجال الاختبارات الإكلينيكية.
    Ils n'ont pas à réinventer la roue dans le domaine de la recherche scientifique et technique fondamentale. UN والبلدان النامية ليست في حاجة إلى أن تبدأ الشوط من أوله فيما يتعلق بالبحوث الأساسية العلمية والتكنولوجية.
    c) Action 718 de la Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique, sur les applications météorologiques au service de l'agriculture; UN (ج) اجراء العمل 718 الخاص بالتعاون الأوروبي في ميدان الأبحاث العلمية والتقنية " تطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض الزراعة " ؛
    64. Le SBSTA a invité les participants à la troisième Conférence mondiale sur le climat qui se tiendra à Genève (Suisse) du 31 août au 4 septembre 2009 à prendre note des besoins découlant de la Convention, en particulier dans le domaine de la recherche et de l'observation systématique. UN 64- ودعت الهيئة المشاركين في مؤتمر المناخ العالمي الثالث، الذي سيعقد مستقبلاً في جنيف بسويسرا في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2009، إلى أن يحيطوا علماً بمتطلبات الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالبحث والمراقبة المنهجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد