Une autre délégation a souscrit à cette opinion, estimant que le Comité mixte devait en effet être revitalisé pour pouvoir prendre les mesures voulues dans le domaine de la santé génésique. | UN | وأيد وفد آخر هذا الاقتراح من أجل كفالة قيام اللجنة باتخاذ ما يناسب من إجراءات في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Une délégation a fait remarquer que le FNUAP n'était pas qualifié techniquement pour prendre la tête des opérations dans le domaine de la santé génésique. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لا يملك القدرة التقنية كي يكون الجهة الرئيسية في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Une délégation a fait remarquer que le FNUAP n'était pas qualifié techniquement pour prendre la tête des opérations dans le domaine de la santé génésique. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لا يملك القدرة التقنية كي يكون الجهة الرئيسية في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Elle a insisté sur l'importance des efforts déployés en faveur des femmes et des adolescentes, en particulier dans le domaine de la santé génésique. | UN | وأكدت على أهمية الجهود المبذولة من أجل المرأة والمراهقين، ولا سيما في مجال الصحة الانجابية. |
Une autre délégation a souscrit à cette opinion, estimant que le Comité mixte devait en effet être revitalisé pour pouvoir prendre les mesures voulues dans le domaine de la santé génésique. | UN | وأيد وفد آخر هذا الاقتراح من أجل كفالة قيام اللجنة باتخاذ ما يناسب من إجراءات في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Y ont participé des organisations des Nations Unies et des ONG spécialisées dans le domaine de la santé génésique. | UN | وحضرت هذه الندوة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المتخصصة العاملة في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Les activités de l'ONU dans le domaine de la santé génésique ne figurent, hélas, pas dans ce rapport. | UN | والمحزن أن التقرير لا يأتي على ذكر أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الصحة اﻹنجابية. |
2. Décide en outre que le Comité élaborera un corpus de normes de droit international dans le domaine de la santé génésique des femmes; | UN | ٢ - تقرر أيضا أن تضع اللجنة اجتهادات بشأن معايير القانون الدولي في مجال الصحة اﻹنجابية النسوية؛ |
Il recommande à l'État partie de développer les politiques de santé en faveur des adolescents et de renforcer les services d'éducation et d'orientation dans le domaine de la santé génésique. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز السياسات في مجال صحة المراهقين وتعزيز التربية في مجال الصحة اﻹنجابية وخدمات اﻹرشاد. |
Il recommande à l'État partie de développer les politiques de santé en faveur des adolescents et de renforcer les services d'éducation et d'orientation dans le domaine de la santé génésique. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز السياسات في مجال صحة المراهقين وتعزيز التوعية في مجال الصحة اﻹنجابية وخدمات اﻹرشاد. |
Parmi les mesures proposées dans le domaine de la santé génésique des adolescents figurent les suivantes : | UN | ٨٢ - تشمل بعض اﻹجراءات المقترحة في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين ما يلي: |
A ce sujet, il fait observer que l'un des quatre centres d'excellence pour cette coopération dans le domaine de la santé génésique a son siège au Mexique. | UN | وهو يلاحظ في هذا الصدد أن أحد مراكز الامتياز اﻷربعة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الصحة اﻹنجابية يوجد مقره في المكسيك. |
Le FNUAP regrettait les anomalies constatées au niveau des données et reconnaissait qu'il était souvent très difficile d'obtenir des données fiables dans le domaine de la santé génésique mais que le Fonds devait s'employer à présenter des données cohérentes. | UN | وأعرب عن أسف الصندوق لاختلاف البيانات، وأقر بأن الحصول على بيانات موثوقة في مجال الصحة اﻹنجابية كثيرا ما يتسم بالصعوبة، لكن لا بد للصندوق أن يقدم بيانات تتسم بالاتساق. |
Les cinq pays africains lusophones pourraient, par roulement, renforcer et appuyer la formation en portugais dans le domaine de la santé génésique. | UN | كما سيتم تعزيز ودعم التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية باللغة البرتغالية على أساس التناوب فيما بين البلدان الخمسة الناطقة باللغة البرتغالية. |
179. La Directrice exécutive a déclaré que le mandat du FNUAP dans le domaine de la santé génésique comprenait l'achat de produits contraceptifs. | UN | ١٧٩ - وصرحت المديرة التنفيذية بأن ولاية الصندوق في مجال الصحة اﻹنجابية تشمل شراء وسائل منع الحمل. |
Le FNUAP regrettait les anomalies constatées au niveau des données et reconnaissait qu'il était souvent très difficile d'obtenir des données fiables dans le domaine de la santé génésique mais que le Fonds devait s'employer à présenter des données cohérentes. | UN | وأعرب عن أسف الصندوق لاختلاف البيانات، وأقر بأن الحصول على بيانات موثوقة في مجال الصحة اﻹنجابية كثيرا ما يتسم بالصعوبة، لكن لا بد للصندوق أن يقدم بيانات تتسم بالاتساق. |
2. Décide en outre que le Comité élaborera un corpus de normes de droit international dans le domaine de la santé génésique des femmes; | UN | ٢ - تقرر أيضا أن تضع اللجنة اجتهادات بشأن معايير القانون الدولي في مجال الصحة اﻹنجابية النسوية؛ |
Certaines ont attiré l'attention sur les graves difficultés auxquelles ces groupes se heurtent dans leurs pays, en particulier dans le domaine de la santé génésique. | UN | وأبرزت بعض الوفود المشاكل الخطيرة التي تواجه هاتين الفئتين في بلدانهما، ولا سيما في مجال الصحة الانجابية. |
D'autres encore ont demandé des précisions sur les programmes du Fonds dans le domaine de la santé génésique. | UN | والتمس متكلمون آخرون المزيد من المعلومات عن برامج اليونيسيف في مجال الصحة الانجابية. |
C'est certainement dans le domaine de la santé génésique que les expériences des membres de Mothers'Union varient le plus. | UN | وقد لا يكون هناك فرق بين عضوات اتحاد الأمهات أكثر بروزا من الفرق في تجاربهن المتعلقة بالصحة الإنجابية. |
Elles sont particulièrement actives dans le domaine de la santé génésique. | UN | وتشكل الصحة الإنجابية أحد المجالات الرئيسية في هذه الأنشطة. |
61. Le FNUAP a appliqué deux critères fondamentaux pour aider certains pays en développement afin qu'ils servent de centres d'excellence pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de la santé génésique : a) succès de la mise en oeuvre de leurs programmes nationaux de santé génésique; b) expérience de communication de ces résultats positifs avec d'autres pays en développement. | UN | ٦١ - طبق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان معيارين أساسيين لدعم اختيار بلدان نامية منتقاة كمراكز امتياز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان الصحة الانجابية هما: )أ( نجاحها في تنفيذ برامجها الوطنية المتعلقة بالصحة الانجابية؛ )ب( خبرتها في إشراك غيرها من البلدان النامية في تجربة نجاحها. |