D'importantes améliorations ont par ailleurs été apportées aux enquêtes sur les cultures illicites dans le domaine de la télédétection. | UN | وجرى في مجال الاستشعار عن بعد إدخال تحسينات هامة على منهجية الدراسات الاستقصائية للمحاصيل غير المشروعة. |
9. De nombreux organismes, instituts et entreprises industrielles des Pays-Bas sont actifs dans le domaine de la télédétection. | UN | ٩- يضطلع العديد من المنظمات والمعاهد والصناعات الهولندية بأنشطة في مجال الاستشعار عن بعد. |
Ce centre a des activités très étendues dans le domaine de la télédétection. | UN | يضطلع هذا المركز بأنشطة شاملة في مجال الاستشعار عن بعد . |
Les activités de la FAO dans le domaine de la télédétection et de la prise d'images par satellite constituaient un autre domaine où la collaboration amorcée avec le PNUCID pourrait être renforcée. | UN | واستشهد بعمل منظمة اﻷغذية والزراعة في مجال الاستشعار من بعد والتصوير بالسواتل كمجال آخر، يمكن فيه تعزيز التعاون القائم فعلا. |
Istituto Agronomico per l'Oltremare : formation dans le domaine de la télédétection | UN | Istituto Agronomico per l ' Oltremare: التدريب على الاستشعار عن بعد |
Les applications dans le domaine de la télédétection par satellite se sont révélées d'une utilité particulièrement grande pour le pays. | UN | وقد برهنت التطبيقات التي نُفذت في ميدان الاستشعار عن بعد بالسواتل على فائدتها الكبيرة للبلد. |
2. A la même séance, le Conseil a prié le Secrétaire général d'établir un rapport sur les principes, règles et règlements internationaux en vigueur régissant des relations entre le propriétaire de données recueillies au moyen de techniques de télédétection et le pays auquel ces données se rapportent et sur les activités actuellement menées par les organismes des Nations Unies, compte tenu des progrès récents dans le domaine de la télédétection. | UN | ٢ - وفي الجلسة نفسها، طلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن المبادئ والقواعد واﻷنظمة الدولية الموجودة التي تنظم العلاقة بين مالك المعلومات المجموعة عن طريق تقنيات الاستشعار من بعد والبلد الذي تتصل به هذه المعلومات، وكذلك عن الحالة الراهنة لﻷنشطة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة، مع مراعاة أوجه التقدم اﻷخيرة في ميدان الاستشعار من بعد. |
Ce ministère exécute deux projets à l’échelon national dans le domaine de la télédétection. | UN | تدير هذه الوزارة مشروعين يغطيان البلد كله في مجال الاستشعار عن بعد . |
Afin de permettre aux pays en développement d'entreprendre des activités spatiales, la Chine a offert des bourses de formation dans le domaine de la télédétection et a entrepris l'exécution de projets conjoints avec le Brésil, la Corée, le Pakistan et la Thaïlande. | UN | أما فيما يتعلق بتعزيز قدرات البلدان النامية على الاشتراك في أنشطة الفضاء، فإن الصين قدمت زمالات دراسية تدريبية في مجال الاستشعار عن بعد ولها مشاريع مشتركة مع باكستان، والبرازيل، وتايلند، وكوريا. |
L'Organisation des Nations Unies et les organismes intéressés des Nations Unies doivent promouvoir la coopération internationale, y compris l'assistance technique et la coordination dans le domaine de la télédétection. | UN | تشجّع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة التقنية والتنسيق في مجال الاستشعار عن بعد. |
L'Organisation des Nations Unies et les organismes intéressés des Nations Unies doivent promouvoir la coopération internationale, y compris l'assistance technique et la coordination dans le domaine de la télédétection. | UN | تشجّع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة التقنية والتنسيق في مجال الاستشعار عن بعد. |
L'Organisation des Nations Unies et les organismes intéressés des Nations Unies doivent promouvoir la coopération internationale, y compris l'assistance technique et la coordination dans le domaine de la télédétection. | UN | تشجّع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة التقنية والتنسيق في مجال الاستشعار عن بعد. |
L'évaluation a permis de conclure que la série de stages avait réussi à former des professionnels capables de mettre en place à leur tour, au niveau local, des programmes et des projets éducatifs viables dans le domaine de la télédétection. | UN | واستنتج التقييم أن سلسلة الدورات التدريبية نجحت في تدريب فنيين قادرين على وضع برامج ومشاريع تعليمية مستدامة في مجال الاستشعار عن بعد على الصعيد المحلي. |
Le présent rapport décrit les capacités et l’expérience acquise par la Thaïlande dans le domaine de la télédétection spatiale dont le programme relève principalement de la responsabilité du Conseil national de la recherche du Ministère de la science, de la technologie et de l’environnement. | UN | يبين هذا التقرير قدرات تايلند وتجاربها في مجال الاستشعار عن بعد في اطار برنامج الفضاء الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عنه مجلس البحوث الوطني التايلندي التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة . |
Le STCC-COSTA coordonne et supervise, au niveau national, les activités et les projets de ces organismes dans le domaine de la télédétection et d'autres applications des techniques spatiales. | UN | وفي الوقت الراهن، يتولى مجلس تنسيق العلوم والتكنولوجيا المعني بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء تنسيق الأنشطة والمشاريع المشتركة بين الهيئات في مجال الاستشعار عن بعد وسائر تطبيقات تكنولوجيا الفضاء والاشراف عليها. |
11. Malgré d’énormes difficultés, des activités ont été menées ces dernières années, en particulier dans le domaine de la télédétection. | UN | ١١ - على الرغم من الصعوبات الهائلة استمر تنفيذ اﻷنشطة في السنوات اﻷخيرة ، وخاصة في مجال الاستشعار عن بعد . |
Depuis sa création au début des années 90, le STCC-COSTA a mis en œuvre un certain nombre de projets de recherche-développement, principalement dans le domaine de la télédétection et des SIG, et accueilli et coordonné plusieurs ateliers et conférences internationaux. | UN | وقد نفذت اللجنة ، منذ انشائها في أوائل التسعينات ، عددا من مشاريع البحث والتطوير ، معظمها في مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية ، واستضافت ونسقت عدة حلقات عمل ومؤتمرات دولية . |
KOMPSAT-2, qui dispose d'une meilleure résolution spatiale, d'un mètre, rendra la Corée encore plus compétitive et lui offrira davantage de possibilités dans le domaine de la télédétection. | UN | وسوف يتمتع كومبسات-2 بقدرة تنافسية أكبر بفضل استبانته الحيزية الأعلى التي تبلغ مترا واحدا وبفضل المزيد من الإمكانات التي يوفرها في مجال الاستشعار عن بعد في كوريا. |
28. Les activités réalisées dans le domaine de la télédétection par satellite montrent clairement que les programmes nationaux peuvent servir l'intérêt général. | UN | ٢٨ - وأضاف أن أحد اﻷمثلة الواضحة على الطريقة التي يمكن أن توفر بها البرامج الوطنية للفضاء فوائد عالمية يمكن ملاحظته في مجال الاستشعار من بعد بواسطة السواتل. |
259. La CESAP continuera, en 2001 et 2002, d'octroyer des bourses de moyenne et de longue durée en vue d'une formation dans le domaine de la télédétection et des SIG pour la gestion de l'environnement et des ressources naturelles ainsi que la planification du développement durable dans les établissements d'enseignement spécialisés d'Asie et du Pacifique. | UN | 259- وسوف تواصل الإسكاب، في عامي 2001 و 2002، توفير منح زمالة دراسية متوسطة الأجل وطويلة الأجل للتدريب على الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية لأغراض ادارة الموارد البيئية والطبيعية والتخطيط للتنمية المستدامة في مؤسسات تعليمية متخصصة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Sept documents ont ensuite été présentés et débattus, dont la plupart portaient sur les applications des petits satellites dans le domaine de la télédétection et de l'observation de la Terre. | UN | ثم عرضت ونوقشت سبع ورقات عمل، تناول معظمها تطبيقات في ميدان الاستشعار عن بعد ورصد الأرض. |
Il a commencé l'exécution d'un vaste programme d'utilisation de la technologie spatiale à des fins pacifiques, notamment dans le domaine de la télédétection et des télécommunications de tout type. | UN | وشرع في تنفيذ برنامج واسع يتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء للأغراض السلمية، لا سيما في مجالات الاستشعار من بعد وجميع أنواع الاتصالات. |
7. dans le domaine de la télédétection, l'Égypte dispose de ses propres moyens avancés et intégrés de traitement et d'analyse des images que permettent d'obtenir les systèmes satellitaires commerciaux internationaux. | UN | ٧- وفي مجال الاستشعار عن بعد، تمتلك مصر قدرات متقدمة ومتكاملة لمعالجة وتحليل الصور التي يمكن الحصول عليها من النظم الساتلية التجارية الدولية. |