iv) Pour améliorer les prévisions météorologiques et climatiques en développant la coopération internationale dans le domaine des applications des satellites météorologiques; | UN | `٤` تحسين التنبؤ بالطقس والمناخ بواسطة توسيع التعاون الدولي في مجال تطبيقات سواتل اﻷرصاد الجوية ؛ |
Il reste toutefois à mettre en place au niveau national un cadre concret et une stratégie de recherchedéveloppement dans le domaine des applications des techniques spatiales, ce qui suppose un plan national de recherche en la matière. | UN | بيد أنه لم يُنشأ بعد اطار وطني ثابت واستراتيجية للبحث والتطوير في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، ومن ثم يكون من الملائم أن توضع خطة وطنية للبحوث في ميدان تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
E. Formation et enseignement dans le domaine des applications des techniques spatiales | UN | هاء - التدريب والتعليم في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء |
8. Le Groupe de travail a souligné qu'il serait bénéfique, lors de l'atelier de 2012, d'avoir une contribution la plus large possible des États et des organisations intergouvernementales ayant une expérience dans le domaine des applications des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | 8- وشدّد الفريق العامل على أنه سيكون من المفيد أن يسهم في حلقة العمل لعام 2012 أكبرُ عدد ممكن من الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي لديها خبرات في تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Il est donc à prévoir que certains besoins prioritaires du PNUE dans le domaine des applications des technologies de l'information et des communications seront bientôt satisfaits grâce aux activités envisagées dans le cadre du CTIC. | UN | وبالتالي فمن المتوقع أن يتم الوفاء ببعض الاحتياجات الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستقبل القريب من خلال العمل المتوخي ضمن إطار لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
36. Un autre aspect positif du Traité est la contribution qu'il a apportée dans le domaine des applications des techniques nucléaires à des fins pacifiques. | UN | ٣٦ - وقال إن هناك جانب إيجابي آخر للمعاهدة يتمثل في اﻹسهام الذي قدمه في مجال تطبيقات التقنيات النووية ﻷغراض سلمية. |
4. Activités et initiatives menées en 2007 dans le domaine des applications des techniques spatiales | UN | 4- الأنشطة والمبادرات في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في عام 2007 |
En s'appuyant sur les diverses sources d'information et d'intérêt disponibles, les personnes qui ont participé à la réunion de suivi ont élaboré une proposition pour développer des programmes de formation, d'enseignement et de sensibilisation dans le domaine des applications des GNSS. | UN | واستناداً إلى مصادر متنوعة من المعلومات والاهتمامات، قدَّم المشاركون في اجتماع المتابعة اقتراحا بشأن تطوير برامج التدريب والتعليم والتوعية في مجال تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
ii) Augmentation du nombre d'organismes publics adoptant le programme de formation pour accroître les capacités des dirigeants et agents de l'État dans le domaine des applications des technologies de l'information et des communications | UN | ' 2` زيادة عدد الوكالات الحكومية التي تعتمد المنهج الدراسي للأكاديمية لتطوير قدرات واضعي السياسات ومسؤولي الحكومات في مجال تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Elle le prie en outre de créer une base de données sur les instituts de recherche et les experts intéressés, en vue de favoriser la transparence et la coopération internationale dans le domaine des applications des progrès scientifiques et techniques au service d'objectifs de désarmement tels que la neutralisation des armements, leur conversion, leur contrôle, et autres. | UN | ويطلب إليه أيضا وضـــــع قاعــدة بيانات لمؤسسات البحث المعنية والخبراء المعنيين بغية تعزيز الشفافية والتعاون الدولي في مجال تطبيقات التطورات العلمية والتكنولوجية من أجل تنفيذ أهداف نزع السلاح، كالتخلص من اﻷسلحة وتحويلها والتحقق منها. |
Dans le cadre du PMPR, la recherche s’est également poursuivie dans le domaine des applications des systèmes d’information géographique pour la foresterie, la pêche et la surveillance des zones urbaines. | UN | وفي اطار البرنامج المتعدد التخصصات للاستشعار عن بعد ، تجري أيضا متابعة البحوث في مجال تطبيقات نظام المعلومات الجغرافية بالنسبة لﻷحراج ومصائد اﻷسماك والرصد الحضري . |
2. Renforcer les capacités nationales et régionales des pays en développement dans le domaine des applications des techniques spatiales et renforcer la coopération entre pays développés et pays en développement en matière de science et technique spatiales. | UN | 2 - تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية للبلدان النامية في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء وتمتين عرى التعاون بين البلدان المتقدمة من الناحية الاقتصادية والبلدان النامية في علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
En conséquence, UNISPACE III devrait veiller à réorganiser les activités susmentionnées afin de coordonner la coopération régionale dans le domaine des applications des techniques spatiales. | UN | وعليه ينبغي أن يركز اليونيسبيس الثالث على اعادة تنظيم اﻷنشطة المشار اليها أعلاه بهدف تنسيق التعاون الاقليمي في مجال تطبيقات التكنولوجيا الساتلية . |
55. L'Atelier a permis à des participants de 27 pays de partager leur expérience en ce qui concerne l'étude des possibilités de collaboration qui s'offrent en matière de recherche-développement dans le domaine des applications des techniques spatiales. | UN | 55- ووفَّرت حلقة العمل ملتقى لمشاركين من 27 بلداً لكي يتقاسموا تجاربهم في استكشاف الفرص المتاحة للقيام بأنشطة بحث وتطوير تعاونية في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
c) Les pays devraient encourager la recherche-développement dans le domaine des applications des données satellitaires en vue de fournir des solutions fiables pour prévenir une grande partie des risques de catastrophes naturelles; | UN | (ج) ينبغي للبلدان أن تشجع على البحث والتطوير في مجال تطبيقات البيانات الساتلية التي تقدم حلولا يمكن الاعتماد عليها للوقاية من أغلب مخاطر الكوارث الطبيعية؛ |
e) De promouvoir la formation et la qualification des ressources humaines dans le domaine des applications des techniques spatiales. | UN | (ﻫ) ترويج التدريب وتنمية المهارات في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
37. Une autre organisation active dans le domaine des applications des sciences et techniques spatiales est l'Institut de recherche aérospatiale, qui dépend du Ministère de la science, de la recherche et de la technologie, et dont les études et les activités en rapport avec l'espace sont variées. | UN | 37- أما المنظمة النشطة الأخرى في مجال تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء فهي معهد أبحاث الفضاء الجوي التابع لوزارة العلوم والبحوث والتكنولوجيا، الذي يضطلع بمختلف الدراسات والأنشطة الفضائية في البلد. |
61. Le plan d'action examiné à l'Atelier avait pour origine les recommandations formulées à l'Atelier régional sur les mécanismes de coopération dans le domaine des applications des techniques spatiales à la gestion des catastrophes qui, organisé par la CESAP, s'était tenu à Beijing les 5 et 6 juin 2002. | UN | 61- كانت نقطة البداية لخطة العمل التي نوقشت في حلقة العمل تتمثل في توصيات حلقة العمل الاقليمية المعنية بالآليات التعاونية في تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض تدبر الكوارث التي نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وعقدت في بيجين، الصين يومي 5 و 6 حزيران/يونيه 2002. |
11. Le Groupe de travail a souligné qu'il serait bénéfique, lors de l'atelier qui se tiendrait en 2013, d'avoir une contribution la plus large possible des États et des organisations intergouvernementales ayant une expérience dans le domaine des applications des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | 11- وشدَّد الفريق العامل على أنه سيكون من المفيد أن تُساهم الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية التي لديها خبرة في تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، أوسعَ مساهمة ممكنة في حلقة العمل التي ستعقد في عام 2013. |
28. Le Directeur chargé de la commercialisation et du développement de la Northrop Grumman Corporation a donné un aperçu des principales activités de sa société dans le domaine des applications des techniques spatiales susceptibles d'intéresser les pays en développement, et en particulier du futur radar à synthèse d'ouverture (RASO) d'une résolution de cinq mètres développé pour les petits satellites. | UN | ٨٢ - وقدم مدير تنمية التسويق والنشاط التجاري التابع لمؤسسة Northrop Grumman Corporation لمحة عامة عن اﻷنشطة الرئيسية للشركة في تطبيقات تكنولوجيا الفضاء التي يمكن أن تكون ذات أهمية بالنسبة للبلدان النامية ، مع التركيز على نظام رادار ذي فتحة تركيبية للمستقبل بقدرة استبانة مقدارها خمسة أمتار ، ويجري تطويره لمنصات السواتل الصغيرة . |