ويكيبيديا

    "dans le domaine des biotechnologies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال التكنولوجيا الأحيائية
        
    • في مجال التكنولوجيا البيولوجية
        
    • في التكنولوجيا الأحيائية
        
    • في مجال التكنولوجيا الحيوية
        
    • في ميدان التكنولوجيا الأحيائية
        
    • في مجال التكنولوجيا الإحيائية
        
    • في ميدان التكنولوجيا الحيوية
        
    • المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية
        
    Obtention de résultats importants dans le domaine des biotechnologies biologiques et de la protection des forêts et des récifs coralliens. UN نتائج هامة في مجال التكنولوجيا الأحيائية والسلامة البيولوجية وحماية الغابات والشُعاب المرجانية.
    Point 2 Thème de fond : Renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies UN البند 2 الموضوع الفني: بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Groupe d'étude sur le renforcement des capacités dans le domaine des biotechnologies UN مناقشة للخبراء بشأن بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    En application d'un mémorandum d'accord, nous coopérons avec le Secrétariat de l'UNESCO, principalement dans le domaine des biotechnologies. UN وعملا بمذكرة التفاهم، فإننا نتعاون مع أمانة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال التكنولوجيا البيولوجية بصفة رئيسية.
    Après-midi Groupe d'étude sur les questions d'ordre juridique et réglementaire dans le domaine des biotechnologies UN بعد الظهر البند 2 مناقشة للخبراء بشأن المسائل القانونية والتنظيمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Groupe d'étude sur la sensibilisation et la participation du public à la prise de décisions en matière scientifique dans le domaine des biotechnologies Introduction et débat général UN مناقشة للخبراء بشأن توعية الجمهور ومشاركته في وضع السياسات العلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Groupe d'étude sur le renforcement des capacités dans le domaine des biotechnologies UN اجتماع الفريق المعني ببناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    2. Examen des principaux points relatifs au renforcement des capacités dans le domaine des biotechnologies UN 2- النظر في البنود الرئيسية بشأن بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Le rôle qu'elle a joué afin de renforcer les capacités nationales dans le domaine des biotechnologies témoignait de son utilité et de son efficacité. UN ويعد عمل اللجنة على بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية مثالا على أهميتها وفعاليتها.
    Il dresse le bilan des travaux menés par des entités du système des Nations Unies dans le domaine des biotechnologies et de la coordination entre ces entités. UN وهو يوجز العمل الذي قامت به كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال التكنولوجيا الأحيائية وحالة التنسيق فيما بينها.
    Thème de fond : Renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies UN الثاني - الموضوع الفني: بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    A. Renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies UN ألف - بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Point 2. Thème de fond : " Renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies " UN البند 2- الموضوع الفني: " بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية "
    Rapport de synthèse des groupes d'étude de la Commission sur le renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies* UN تقرير تجميعي عن أعمال أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    1.1.3 Sensibilisation et participation du public à la prise de décisions en matière scientifique dans le domaine des biotechnologies UN 1-1-3 الوعي العام والمشاركة العامة في رسم السياسات العلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Sachant que le Réseau de coopération interorganisations des Nations Unies dans le domaine des biotechnologies a été créé en 2004, UN وإذ تدرك إنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية (UN-Biotech) في عام 2004،
    Sachant que le Réseau de coopération interorganisations des Nations Unies dans le domaine des biotechnologies a été créé en 2004, UN وإذ تدرك إنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية (UN-Biotech) في عام 2004،
    Prenant note avec intérêt de la création de UN-Biotech, réseau de coopération interorganisations dans le domaine des biotechnologies, tel que décrit dans le rapport du Secrétaire général, UN " وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية (UN-Biotech)، على نحو ما جـاء وصفه في تقرير الأمين العام،
    Toutefois, les progrès réalisés ces dernières décennies dans le domaine des biotechnologies ont fait naître beaucoup d'incertitudes sur le plan scientifique. UN ومن جهة أخرى، فقد اتسم التقدم في التكنولوجيا الأحيائية عبر العقود القليلة الماضية بقدر كبير من اللايقين العلمي.
    L’adoption de ce texte revêt une importance particulière pour l’humanité dans le domaine des biotechnologies et des organismes génétiquement modifiés. UN ويعتبر اعتماد البروتوكول ذا أهمية خاصة للجنس البشري في مجال التكنولوجيا الحيوية والكائنات الحية المعدلة وراثيا.
    Elle souligne à cet égard qu'il serait souhaitable de mettre en place, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, un mécanisme de suivi de la mise en œuvre des propositions faites concernant l'innovation dans le domaine des biotechnologies et de leurs applications au service du développement industriel; UN ويشدد في هذا الصدد على أنه قد يكون من المستصوب إنشاء آلية تشرف عليها الأمم المتحدة لمتابعة تنفيذ ما يستجد من اقتراحات بشأن الابتكار في ميدان التكنولوجيا الأحيائية واستخدامها في التنمية الصناعية؛
    Le réseau de coopération interorganisations des Nations Unies dans le domaine des biotechnologies a pour objet de favoriser la cohérence et la coordination des initiatives prises au sein du système des Nations Unies pour mettre en œuvre les programmes arrêtés dans la Déclaration du Millénaire et à l'issue du Sommet mondial pour le développement durable. UN 21 - إن شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا الإحيائية هي آلية مشتركة بين الوكالات تستهدف تعزيز الترابط والتنسيق في الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة بهدف تنفيذ جدول الأعمال الذي حدده إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Dans ce texte, l'Union européenne demandera également des mesures spécifiques de coopération et d’assistance internationales dans le domaine des biotechnologies. UN كما سيدعو الموقف المشترك إلى اتخاذ تدابير محددة للتعاون والمساعدة الدوليين في ميدان التكنولوجيا الحيوية.
    Il ressort des réponses au questionnaire que près de 40 % des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des biotechnologies sont exécutés en collaboration avec une autre entité. UN 7 - واستنادا إلى الأجوبة عن الاستبيان، فإن نحو أربعة أعشار الأنشطة المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية التي تضطلع بها وهيئات الأمم المتحدة تنفذ بالتعاون مع كيان آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد