et les premières activités dans le domaine des changements climatiques 41 | UN | تشغيلية وبشأن اﻷنشطة اﻷولية في مجال تغير المناخ ٠٤ |
Les défis à relever sont si immenses que la communauté internationale doit agir dès maintenant, tout particulièrement dans le domaine des changements climatiques. | UN | والتحديات التي تواجهنا هائلة لدرجة أن الأمر يتطلب اتخاذ المجتمع الدولي لإجراءات فورية، وبخاصة في مجال تغير المناخ. |
L'élaboration d'une approche stratégique de la formation et du développement des compétences dans le domaine des changements climatiques: leçons initiales retenues en République dominicaine | UN | وضع نهج استراتيجي لتنمية التعلم والمهارات في مجال تغير المناخ: الدروس الأولى من الجمهورية الدومينيكية |
Les projets appuyés par le FEM dans le domaine des changements climatiques se répartissent en plusieurs catégories entre lesquelles il existe des liens étroits. | UN | والمشاريع التي دعمها مرفق البيئة العالمية في مجالاته المحورية المتعلقة بتغير المناخ تندرج في إطار الفئات المترابطة المحددة أدناه: |
Recherche et observation systématique dans le domaine des changements climatiques: | UN | البحوث والمراقبة المنهجية في مجال تغير المناخ: |
Les activités du FEM dans le domaine des changements climatiques se répartissent en plusieurs catégories entre lesquelles il existe des liens étroits. | UN | أما أنشطة المرفق في مجال تغير المناخ فتقع في الفئات المترابطة المحددة أدناه: |
Renforcement des capacités humaines et institutionnelles des pays en développement pour assurer l'efficacité des négociations, de l'analyse des politiques et de la coordination dans le domaine des changements climatiques | UN | تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ |
Programme néerlandais d'aide dans le domaine des changements climatiques | UN | البرنامج الهولندي للمساعدة في مجال تغير المناخ |
Une attention particulière pourrait être accordée aux travaux sur les forêts dans le domaine des changements climatiques. | UN | ويمكن أن يولى اهتمام خاص للأعمال المتصلة بالغابات في مجال تغير المناخ. |
Le sousprogramme a également coordonné la collaboration du secrétariat avec l'Organisation de coopération et de développement économiques dans le domaine des changements climatiques. | UN | وتولى البرنامج أيضاً تنسيق تعاون الأمانة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال تغير المناخ. |
Renforcer la capacité du pays à élaborer et à mettre en œuvre des plans d'action dans le domaine des changements climatiques | UN | تعزيز القدرات الوطنية على وضع خطط العمل في مجال تغير المناخ وتنفيذها |
Renforcement des capacités de formation des institutions partenaires d'Asie et d'Afrique dans le domaine des changements climatiques | UN | تنمية القدرات المتعلقة بالتدريب في مجال تغير المناخ لصالح المؤسسات الشريكة الآسيوية والأفريقية |
Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties sur l'élaboration d'une stratégie opérationnelle et les premières activités dans le domaine des changements climatiques | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وضع استراتيجية تشغيلية وبشأن الأنشطة الأولية في مجال تغير المناخ |
Renforcement des capacités nécessaires pour la mise au point de projets et de programmes dans le domaine des changements climatiques | UN | :: الحاجة إلى تعزيز القدرة على إعداد المشاريع والبرامج في مجال تغير المناخ |
Les activités dans ce domaine complètent et aident à intégrer les programmes du FEM dans le domaine des changements climatiques et appuient des moyens de subsistance durables. | UN | وتُكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات وتساعد على إدماج برامج مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ ودعم أسباب المعيشة المستدامة. |
dans le domaine des changements climatiques, elle estime que la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques doit s’engager fermement à réduire nettement les émissions de gaz à effet de serre. | UN | ففيما يتعلق بتغير المناخ، يؤمن البنك الدولي بأن الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ يجب أن تسفر عن التزام قوي بتحقيق تخفيض شديد في انبعاثات غاز الدفيئة. |
La réunion était précédée d'un colloque de un jour dont le thème était l'éducation dans le domaine des changements climatiques et des villes durables. | UN | وكان الاجتماع قد سبقته ندوة مدتها يوم واحد حول موضوع التعليم بشأن تغير المناخ والمدن المستدامة. |
Le Malawi a récemment approuvé un programme de restructuration visant à renforcer son mécanisme de coordination des activités dans le domaine des changements climatiques. | UN | 42- ووافقت ملاوي مؤخراً على برنامج لإعادة الهيكلة يرمي إلى تعزيز آليتها للتنسيق فيما يتعلق بتغير المناخ. |
La ville et ses habitants jouaient un rôle important dans le domaine des changements climatiques. | UN | وأكدت على الدور الهام الذي تؤديه المدن ومواطنوها في ميدان تغير المناخ. |
Les activités prévues par le PNUE dans le domaine des changements climatiques consisteront notamment à : | UN | وتشمل أنشطة اليونيب المعتزمة المتصلة بتغير المناخ ما يلي: |
1. Renforcement des capacités de formation des institutions partenaires d'Asie et d'Afrique dans le domaine des changements climatiques | UN | 1 - تنمية القدرات التدريبية في مجال تغيُّر المناخ للمؤسسات الآسيوية والأفريقية الشريكة |
B. Séance I: L'éducation dans le domaine des changements climatiques: approches stratégiques et planification à long terme | UN | باء- الجلسة الأولى: النُهُج الاستراتيجية والخطط الطويلة الأجل للتعليم في مجال تغيّر المناخ |
a) Siègent à titre personnel et sont notoirement compétents dans le domaine des changements climatiques et dans des domaines techniques et politiques pertinents. | UN | (أ) أن يعملوا بصفتهم الشخصية وأن يكون لديهم اختصاص مشهود لهم به بشأن قضايا تغير المناخ وفي المجال التقني ومجال السياسة العامة المتصلين بذلك. |
Mesure de l'efficacité de l'éducation dans le domaine des changements climatiques: approches | UN | نهج قياس فعالية التعليم المتعلق بتغير المناخ |
Le Children's Climate Forum et l'invitation faite à des enfants de participer au Sommet sur les changements climatiques, organisé à l'initiative du Secrétaire général le 22 septembre 2009, ont servi de tremplin à l'UNICEF pour élargir l'engagement des jeunes dans le domaine des changements climatiques. | UN | وشكل محفل الأطفال بشأن المناخ وإشراك الأطفال في قمة الأمين العام المعنية بتغير المناخ في 22 أيلول/سبتمبر 2009 منطلَقين لليونيسيف لإشراك الشباب بشكل أعم في قضية تغير المناخ. |
Il fallait que le FEM tienne compte de cela dans ses efforts visant à déterminer des secteurs et des projets prioritaires dans le domaine des changements climatiques. | UN | ولا بد لمرفق البيئة العالمية من مراعاة ذلك في الجهود التي يبذلها لتحديد أولويات القطاعات والمشاريع ذات الصلة بتغير المناخ. |
En Slovaquie, la libéralisation des prix de l'énergie et des combustibles est considérée comme un sérieux obstacle à l'application de mesures efficaces dans le domaine des changements climatiques. | UN | ويُنظر إلى تحرير أسعار الطاقة والوقود على أنه عقبة كأداء تعوق تنفيذ تدابير سياسة فعالة في مجال التغير المناخي في سلوفاكيا. |
En comparaison, le montant total des investissements mobilisés dans le domaine des changements climatiques par le biais du Fonds pour l'environnement mondial depuis sa mise en place était de l'ordre de 14 milliards de dollars. | UN | وبالمقارنة فإن إجمالي الاستثمار في تغير المناخ من خلال مرفق البيئة العالمية منذ نشأته يبلغ 14 مليار دولار. |
Ayant pris note de la demande du Fonds pour l’environnement mondial en faveur de l’augmentation du nombre des projets dans la filière, en particulier dans le domaine des changements climatiques et des eaux internationales/de la biodiversité, et considérant que l’ONUDI pourrait fournir une contribution utile s’agissant d’élargir l’éventail des projets de qualité du Fonds pour l’environnement mondial, | UN | " وقد لاحظ احتياج مرفق البيئة العالمية الى زيادة عدد المشاريع الجاهزة للتنفيذ خصوصا في ميدان التغير المناخي والمياه/التنوع الاحيائي على الصعيد الدولي، واذ يضع في اعتباره أنه يمكن لليونيدو أن تقدم مساهمة قيّمة في توسيع نطاق المشاريع العالية النوعية التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية، |