ويكيبيديا

    "dans le domaine des technologies de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال تكنولوجيا
        
    • في تكنولوجيا
        
    • في مجال تكنولوجيات
        
    • في ميدان تكنولوجيا
        
    • في ميدان تكنولوجيات
        
    • في تكنولوجيات
        
    • في مجالات تكنولوجيا
        
    • فيما يتعلق بتكنولوجيا
        
    • لتعليم تكنولوجيا
        
    • في قطاع تكنولوجيا المعلومات
        
    • ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • الإقليمية لتكنولوجيا
        
    :: L'Administration continue à améliorer le dispositif de contrôle interne, qui a été davantage renforcé dans le domaine des technologies de l'information en 2011. UN :: تواصل الإدارة تعزيز إطار الرقابة الداخلية الذي ازداد تعزيزه في مجال تكنولوجيا المعلومات في عام 2011.
    L'image du Bangladesh dans le monde sera celle d'un pays dont les citoyens sont dotés d'un bon niveau d'éducation et de solides compétences dans le domaine des technologies de l'information. UN تعريف بنغلاديش كبلد يسكنه أناس متعلمون ذوو مهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    À cet égard, trois importants projets ont été identifiés dans le domaine des technologies de l'information. UN ولقد تم تحديد ثلاثة مشاريع مهمة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    À cet égard, la maîtrise des progrès dans le domaine des technologies de l'information et des communications pourrait s'avérer décisive. UN وفي هذا الصدد، فإن استغلال أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يكون مفيداً.
    Malgré cela, il reste encore beaucoup à faire dans les pays en développement dans le domaine des technologies de l'information. UN ولكي يبقى عمل الكثير في البلدان النامية في مجال تكنولوجيات المعلومات.
    Rares sont les femmes qui occupent des postes élevés de technicien, d'encadrement ou de décision dans le domaine des technologies de l'information. UN ويندر أن تصل المرأة إلى مناصب رفيعة المستوى في ميدان تكنولوجيا المعلومات على المستوى التقني أو الإداري أو مستوى صنع القرار.
    Objectif : Assurer aux utilisateurs un appui efficient, efficace et de qualité dans le domaine des technologies de l'information et de la gestion de l'information. UN الهدف: كفالة توفير دعم للمستعملين يتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية في مجال تكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات.
    Créer des compétences dans le domaine des technologies de l'information est un élément essentiel de notre programme de développement des ressources humaines. UN والمهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات عنصر حاسم لبرنامج تنمية مواردنا البشرية.
    Il offre, de pair avec des ressources humaines intelligentes, motivées et jeunes dans le domaine des technologies de l'information, des conditions propices aux investissements étrangers. UN وهذا، إضافة إلى وجود موارد بشرية ذكية ومحفزة وشابة في مجال تكنولوجيا المعلومات، يوفر ظروفا مواتية للاستثمار الأجنبي.
    Renforcement des capacités des pays arabes dans le domaine des technologies de l'information et des communications UN تطوير القدرات العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Des matériels didactiques ont également été mis au point sur les diverses activités de formation dans le domaine des technologies de l'information et des communications. La gouvernance en ligne UN وقد تم أيضا تطوير مواد تدريبية محددة مع مختلف الأنشطة التدريبية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Cette coopération est particulièrement importante dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), qui est devenu l'un des moyens indispensables de répartir les bienfaits de la mondialisation. UN ويكتسي هذا التعاون أهمية خاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي أصبح وسيلة لا غنى عنها لتوزيع منافع العولمة.
    Le Japon attache une grande importance à la promotion de la coopération internationale dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC). UN وتعلق اليابان أهمية كبرى على تعزيز التعاون الدولي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Elle se rue tout autour du monde avec la force d'un typhon, accumulant de la vitesse à mesure qu'on y ajoute sans cesse de nouvelles découvertes dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN إنها تعصف بالعالم بقوة إعصار تتزايد سرعته بظهور اكتشافات جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Des activités ont également été entreprises afin de renforcer les capacités nationales des petits États insulaires en développement dans le domaine des technologies de l'information. UN كما اضطلع بأنشطة لبناء القدرات الوطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Une délégation a souligné la nécessité d'instaurer des partenariats stratégiques autres que le Plan-cadre, avec le secteur privé notamment, en particulier dans le domaine des technologies de l'information. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى شراكات استراتيجية تتجاوز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك مع القطاع الخاص، وخاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    D'autres supports de formation particuliers ont été mis au point sur les diverses activités de formation dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN وتم أيضا تطوير مواد تدريبية محددة مع مختلف الأنشطة التدريبية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Objectif : Assurer aux utilisateurs un appui efficient, efficace et de qualité dans le domaine des technologies de l'information et de la gestion de l'information UN الهدف: كفالة تقديم الدعم المتسم بالكفاءة والفعالية والجودة للمستعملين في مجال تكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات
    Des progrès très importants ont également été réalisés dans le domaine des technologies de l'information et de la communication. UN كما طرأت تحسينات كبيرة جدا في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Des équipes spéciales et groupes de travail ad hoc exécuteront des activités et projets concrets dans le domaine des technologies de l'information et de la communication. UN وستواصل فرق العمل العاملة المخصصة الاضطلاع بمشاريع وأنشطة محددة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Dans la réponse de l'Agency for International Development des Etats—Unis, les travaux de la Commission dans le domaine des technologies de l'information ont été jugés dignes d'éloges. UN وشمل الرد الوارد من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إطراء على أعمال اللجنة في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    Depuis 1986, L'UNITAR dirige des programmes de renforcement des capacités et de formation dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC). UN 129 - يعمل المعهد في برامج لبناء القدرات وللتدريب في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات منذ سنة 1986.
    C'est un événement historique qui stimulera les recherches dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN وسيكون ذلك حدثا تاريخيا سيشجع البحث في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    :: La création aux États-Unis d'un forum américano-arabe pour la coopération dans le domaine des technologies de l'information, dans le but de combler le fossé numérique en élaborant des plans d'action concrets ayant des objectifs clairs et centrés sur les avantages que les technologies de l'information peuvent apporter aux populations pauvres; UN إقامة منتدى للتعاون العربي الأمريكي في مجالات تكنولوجيا المعلومات بهدف سد الفجوة الرقمية وذلك على أساس وضع خطة عمل محددة يكون لها أهداف واضحة تُركز على كيفية استفادة الفقراء من تكنولوجيا المعلومات.
    Il faut améliorer considérablement les capacités dans le domaine des technologies de l'information et de la communication et l'on pourrait recourir à la télésurveillance pour accroître la sécurité dans les zones trop instables pour être contrôlées sur le terrain. UN وقال إنه يتعيَّن إدخال تحسينات كبيرة على القدرات فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنه يمكن استخدام الرصد والمراقبة التقنيين لزيادة الأمن في المناطق التي تضطرب فيها الأمور إلى حدٍ يصعب معه الرصد الأرضي.
    Projet de formation continue de l'UNITAR dans le domaine des technologies de l'information (formation en ligne en compétences informatiques pour les diplomates à New York) UN مشروع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لتعليم تكنولوجيا المعلومات (تدريب الدبلوماسيين العاملين في نيويورك بواسطة الإنترنت على المهارات المتعلقة بالحاسوب)
    Le Gouvernement coréen a adopté un certain nombre de mesures pour réformer et moderniser son économie, en particulier dans le domaine des technologies de l'information. UN 7 - وقال إن حكومته قد اتخذت مجموعة من التدابير لإصلاح وتحديث اقتصادها، لا سيما، في قطاع تكنولوجيا المعلومات.
    h) Fournir aux États membres une assistance technique pour les problèmes qu'ils rencontrent dans le domaine des technologies de l'information et de la communication. UN (ح) تزويد الدول الأعضاء بمساعدة تقنية بشأن القضايا الراهنة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Secrétaire générale adjointe a insisté sur l'utilité de l'initiative régionale menée dans le domaine des technologies de l'information et des communications, qui vise à faire des économies et à améliorer la prestation de services. UN وأشارت إلى فائدة المبادرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق الوفورات المالية وتحسين تقديم الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد