ويكيبيديا

    "dans le domaine du vieillissement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال الشيخوخة
        
    • في ميدان الشيخوخة
        
    • في مجال شيخوخة
        
    • بشأن الشيخوخة
        
    • المتعلقة بالشيخوخة
        
    • المتصلة بالشيخوخة
        
    • فيما يتعلق بالشيخوخة
        
    Principaux faits nouveaux survenus dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale UN التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Il fait en outre le point sur le système des Nations Unies dans le domaine du vieillissement. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير استكمالا للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة حاليا في مجال الشيخوخة.
    Rapport du Secrétaire général : principaux faits nouveaux dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale UN تقرير الأمين العام: التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة؛
    En outre, l'AFIA travaille en collaboration avec les principales organisations non gouvernementales (ONG) internationales qui oeuvrent dans le domaine du vieillissement. UN وأقامت المنظمة أيضا علاقات عمل مع منظمات غير حكومية دولية كبرى نشطة في ميدان الشيخوخة.
    Il a examiné les mesures de soutien qu'il pouvait prendre dans le domaine du vieillissement de la population dans le cadre des stratégies plus larges de population et de développement. UN كما استعرض أشكال الدعم الذي يقدمه في مجال شيخوخة السكان كجزء من الاستراتيجيات السكانية والإنمائية الأعم.
    Six pays ont été choisis pour une étude à l’échelon national des problèmes et des mesures prévues pour le siècle prochain dans le domaine du vieillissement; les rapports correspondants seront présentés pendant la vidéoconférence. UN وتعقد مناقشات على الصعيد القطري بشأن المسائل واﻷعمال المقررة للقرن المقبل بشأن الشيخوخة.
    Il s'agirait d'aider les pouvoirs publics à reprendre les efforts d'intégration, les démarches participatives et les approches reposant sur des observations factuelles comme principaux outils permettant d'élaborer, d'appliquer et de surveiller les politiques et programmes dans le domaine du vieillissement. UN إذ ينبغي أن ترمي هذه الأنشطة إلى مساعدة الحكومات على إدماج نُهج تعميمية وتشاركية تقوم على الأدلة، وذلك بوصفها أدوات أساسية لتصميم السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذها ورصدها.
    Rapport du Secrétaire général : principaux faits nouveaux dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale UN تقرير الأمين العام: التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Le Gouvernement chinois attache donc une grande importance à l'action qu'il mène dans le domaine du vieillissement, où il a obtenu des résultats remarquables. UN لذا، تعلق حكومتها عظيم اﻷهمية على أنشطتها في مجال الشيخوخة وقد حققت نتائج رائعة.
    Depuis 2011, une déléguée a été désignée pour suivre les activités du Conseil des droits de l'homme et ses organes subsidiaires dans le domaine du vieillissement. UN عينت مندوبة، منذ عام 2011، لمتابعة أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في مجال الشيخوخة.
    L'organisation n'a pas encore coopéré activement avec les organes des Nations Unies dans le domaine du vieillissement. UN لم تتعاون المنظمة حتى الآن على نحو نشط مع هيئات الأمم المتحدة في مجال الشيخوخة.
    Rapport du Secrétaire général : principaux faits nouveaux intervenus dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement UN تقرير الأمين العام: التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Les conclusions indiquent que des progrès importants ont été accomplis dans le domaine du vieillissement depuis la première Assemblée mondiale sur le vieillissement en 1982. UN 58 - توحي نتائج الاستعراض بإحراز تقدم ملموس في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة سنة 1982.
    Le secrétariat profite de l’Année internationale des personnes âgées pour tenter de renflouer le Fonds, en faisant valoir que les pays en développement ont besoin d’assistance technique dans le domaine du vieillissement. UN وتستخدم اﻷمانة السنة كمناسبة تحاول فيها إعادة تنشيط الصندوق بإبراز الحاجة إلى تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية في مجال الشيخوخة.
    Le numéro 1 de chaque année conservera le format et les thèmes initiaux, à savoir tous les faits nouveaux dans le domaine du vieillissement à l'ONU, dans les États Membres et les ONG. UN أما العدد اﻷول من كل سنة فسيحتفظ بالمحتوى والتصميم اﻷصليين أي تقديم تقارير عن التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة في اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    La Commission sera également saisie des rapports du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse et les principaux faits nouveaux dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale. UN وسيكون معروضا أيضا على اللجنة تقريرا الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب وعن التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Sri Lanka a été profondément émue et particulièrement inspirée par les activités de l'ONU dans le domaine du vieillissement. UN ولقد تأثرت سري لانكا تأثرا كبيرا بالعمل الذي اضطلعــت بــه اﻷمــم المتحــدة في ميدان الشيخوخة واستلهمته.
    J'aimerais saisir cette occasion pour informer brièvement l'Assemblée de certaines des mesures adoptées par Sri Lanka à la lumière des enseignements de l'ONU dans le domaine du vieillissement. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷطلع الجمعية بإيجاز على التدابير التي اتخذتها سري لانكا في ضوء تعاليم اﻷمم المتحدة، في ميدان الشيخوخة.
    Le FNUAP, au titre de son programme interrégional, a fourni un appui à l'Institut international du vieillissement à Malte, en vue de renforcer la capacité des pays en développement dans le domaine du vieillissement de la population. UN قدم الصندوق، من خلال برنامجه الدولي الدعمَ للمعهد الدولي للشيخوخة في مالطة، من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال شيخوخة السكان.
    La présidence parle Directeur exécutif du Groupe de référence du planning familial 2020 a été applaudie, de même que l'action du FNUAP dans le domaine du vieillissement. UN وأُعرب عن الترحيب برئاسة المدير التنفيذي للفريق المرجعي لتنظيم الأسرة لعام 2012. كما جرت الإشادة أيضا بأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الشيخوخة.
    La formation professionnelle dans le domaine du vieillissement est une condition essentielle à une bonne mise en oeuvre des programmes et politiques nationaux concernant le vieillissement. UN 127 - ويعد التدريب المهني في مجال الشيخوخة شرطا أساسيا لإحراز تقدم في تنفيذ السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالشيخوخة.
    Pour les pays en développement ou en transition, dont les ressources en matière de recherche sont limitées, la mise au point d'outils de recherche peut s'avérer particulièrement utile pour appuyer l'action qu'ils mènent dans le domaine du vieillissement. UN وقد يكون استحداث الوسائل البحثية مفيدا بشكل خاص لدعم الإجراءات المتصلة بالشيخوخة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، حيث موارد البحث محدودة.
    À cet égard, il importe d'insister sur le rôle que jouent les commissions régionales des Nations Unies s'agissant de faciliter la coopération régionale dans le domaine du vieillissement, un rôle que l'on ne peut que soutenir. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تأكيد ودعم دور لجان الأمم المتحدة الإقليمية باعتبارها جهات لتيسير التعاون الإقليمي فيما يتعلق بالشيخوخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد