ويكيبيديا

    "dans le droit pénal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في القانون الجنائي
        
    • في قانون العقوبات
        
    • بموجب القانون الجنائي
        
    • من خلال القانون الجنائي
        
    • في إطار القانون الجنائي
        
    • في القوانين الجنائية
        
    Il explique qu'il est fait une distinction dans le droit pénal de SaintVincentetles Grenadines entre différents types de mise à mort illégale. UN وهي تشرح أنه يوجد تمييز في القانون الجنائي في سانت فنسنت وجزر غرينادين بين الأنواع المختلفة للقتل غير المشروع.
    Il explique qu'il est fait une distinction dans le droit pénal de Saint-Vincent-et-les Grenadines entre différents types de mise à mort illégale. UN وهي تشرح أنه يوجد تمييز في القانون الجنائي في سانت فنسنت وجزر غرينادين بين الأنواع المختلفة للقتل غير المشروع.
    Nous reconnaissons que trouver le juste milieu entre l'immunité et les nouvelles tendances qui se font jour dans le droit pénal international n'est pas aisé. UN ونسلم بأن تحقيق التوازن بين تلك الحصانة والاتجاهات الجديدة في القانون الجنائي الدولي ليس بالأمر اليسير.
    M. Ndiaye rappelle à ce propos qu'en 1987, alors que la torture ne constituait pas encore une infraction distincte dans le droit pénal sénégalais, des policiers avaient été condamnés pour avoir commis des actes relevant de cette pratique. UN وأشار السيد ندياي في هذا الصدد إلى أن رجال شرطة قد أدينوا في عام ٧٨٩١ لارتكابهم ﻷعمال تعذيب رغم أن التعذيب لم يكن يشكل في ذلك الوقت جريمة مستقلة في قانون العقوبات السنغالي.
    75. Par conséquent, le crime de torture est maintenant bien établi dans le droit pénal azerbaïdjanais. UN 75- ولذلك فإن جريمة التعذيب قد باتت راسخة بموجب القانون الجنائي في أذربيجان.
    Les dispositions des 12 instruments universels de lutte contre le terrorisme sont incorporées dans le droit pénal letton. UN أدرجت أحكام الصكوك الدولية الإثني عشر المتعلقة بقمع الإرهاب في القانون الجنائي.
    :: De protéger plus efficacement, dans le droit pénal, le droit administratif et le droit du travail, les personnes qui communiquent des informations. UN :: تعزيز فعالية حماية المبلِّغين في القانون الجنائي والإداري وقانون العمل.
    De même, l'ensemble de ces dispositions avaient d'ores et déjà été intégrées dans le droit pénal national. UN وقد دُمجت كل هذه الأحكام في القانون الجنائي المحلي.
    L'interdiction constitutionnelle de la torture n'est pas encore étayée par la création d'une infraction spécifique de torture dans le droit pénal zambien. UN وهذا الحظر الدستوري للتعذيب لم يؤكّده حتى الآن تعريف محدد للتعذيب في القانون الجنائي للبلد.
    Ces dispositions sont discriminatoires à l'encontre des hommes et des garçons et contraires à la notion d'égalité sexuelle dans le droit pénal. UN وفي حين تنطوي هذه اﻷحكام بالفعل على تمييز ضد الرجال والصبية وليس ضد النساء والفتيات، فإنها تساعد على تقويض فكرة المساواة بين الجنسين في القانون الجنائي لناميبيا.
    Conférence sur la place du handicapé mental dans le droit pénal belge, à l'occasion du Congrès international sur les droits des handicapés mentaux, Bruxelles, 23 novembre 1989*. UN محاضرة عن ' مركز المعاق عقليا في القانون الجنائي البلجيكي ' ، في المؤتمر الدولي لحقوق المعوقين عقليا، بروكسل، ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩*.
    M. Stavrinakis y répondra plus tard, car il existe dans le droit pénal chypriote un grand nombre de ces infractions continues. UN وأعلن السيد ستافريناكيس أنه سيجيب على هذا السؤال لاحقا إذ يوجد في القانون الجنائي القبرصي عدد كبير من هذه الجنايات المستمرة.
    La procédure d'incorporation de telles définitions dans le droit pénal des Antilles néerlandaises offre l'occasion de déterminer la peine maximale qui peut être imposée en l'espèce. UN ثانيا، يفيد إدماج هذه التعاريف في القانون الجنائي لجزر اﻷنتيل الهولندية أيضا في تحديد العقوبة القصوى التي يمكن فرضها على ارتكاب الجريمة.
    Il n'existait pas d'infraction dite d'" entrave au bon fonctionnement de la justice " dans le droit pénal portugais. UN ليس هناك ما يُعرَف بجريمة " إعاقة سير العدالة " في القانون الجنائي البرتغالي.
    Dans certains cas, la définition de la torture dans le droit pénal national est trop étroite et/ou ignore des éléments importants établis à l'article premier de la Convention contre la torture. UN 44 - وتعريف التعذيب في القانون الجنائي الوطني ضيق للغاية في بعض الحالات و/أو يهمل جوانب هامة مشمولة بالمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب في حالات أخرى.
    Le Comité relève en outre qu'il n'existe pas de dispositions spécifiques dans le droit pénal et dans la procédure pénale relatives à l'audition des enfants victimes d'infractions, y compris d'exploitation et de violences sexuelles. UN كما تلاحظ اللجنة عدم وجود أحكام محددة في القانون الجنائي تقضي بالاستماع إلى الأطفال ضحايا الجرائم، بما في ذلك الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    Dans les années 1970 et 1980, plusieurs tentatives ont échoué, qui visaient soit à abolir la peine de mort dans le droit pénal militaire, soit à la réintroduire dans le droit pénal ordinaire. UN وفي السبعينات والثمانينات، فشلت عدة محاولات كانت ترمي إما إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام من قانون العقوبات العسكري، أو إلى إعادة إدخالها في قانون العقوبات العادي.
    Une étude est actuellement menée pour évaluer la nécessité d'introduire des dispositions spéciales sur la torture dans le droit pénal suédois. UN ١٠٤- وينظر أحد التحقيقات حالياً في الحاجة إلى حكم محدد بشأن التعذيب في قانون العقوبات السويدي.
    Conformément au système de qisas prévu dans le droit pénal islamique, les plus proches parents de la victime avaient décidé si la peine de mort devait être exécutée. UN وعملاً بنظام القصاص بموجب القانون الجنائي الإسلامي، يحدد أقرب أقارب الضحية ما إذا كان ينبغي تنفيذ عقوبة الإعدام.
    b) La criminalisation, dans le droit pénal des États, de l'expression publique d'opinions à visées racistes, ou d'une idéologie qui affirme la supériorité de certains groupes de personnes ou qui avilissent ou dénigrent un certain groupe de personnes pour des motifs tenant à leur race, leur couleur, leur langue, leur religion, leur nationalité ou leur origine nationale ou ethnique; UN (ب) المعاقبة، من خلال القانون الجنائي للدول، على التعبير العلني بقصد عنصري، أو أي أيديولوجية تدعي تفوق مجموعة من الأشخاص، أو تحتقرهم أو تهينهم على أساس عرقهم أو لونهم أو لغتهم أو دينهم أو جنسيتهم أو أصلهم القومي أو الإثني؛
    103. En 2007 et 2008, une analyse juridique de la législation pénale yéménite a été effectuée et un document analytique établi pour décrire la façon dont les droits de l'homme sont observés dans le droit pénal actuel de la République du Yémen, notamment sous l'angle de la Convention contre la torture. UN ١٠٣- وخلال عامي ٢٠٠٧-٢٠٠٨ تم القيام بتحليل قانوني للتشريعات المتعلقة بالعدالة الجنائية في اليمن وأظهرت وثيقة تحليل الوضع القائم مستوى تطبيق حقوق الإنسان في إطار القانون الجنائي في الجمهورية اليمنية بما في ذلك ما يتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    :: Un atelier intitulé < < La protection des femmes dans le droit pénal > > (2011); UN - ورشة عمل بعنوان " حماية المرأة في القوانين الجنائية " عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد