ويكيبيديا

    "dans le financement du développement durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تمويل التنمية المستدامة
        
    En fait, ces institutions et les banques régionales de développement jouent un rôle de premier plan dans le financement du développement durable. UN وفي واقع اﻷمر، تضطلع هاتان المؤسستان والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية بدور بارز في تمويل التنمية المستدامة.
    Les marchés obligataires locaux peuvent donc jouer un rôle important dans le financement du développement durable à long terme. UN وبذلك، تستطيع أسواق السندات المحلية أن تؤدي دورا هاما في تمويل التنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    Le secteur privé est en mesure de jouer un rôle plus important dans le financement du développement durable. UN 14 - وأمام القطاع الخاص فرصة كبيرة لأداء دور في تمويل التنمية المستدامة.
    La dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale a réaffirmé que les ressources nationales joueraient un rôle clef dans le financement du développement durable. UN وقال إن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة قد أكدت من جديد أن الموارد الوطنية تؤدي دورا أساسيا في تمويل التنمية المستدامة.
    II. PROGRÈS NOTABLES RÉALISÉS dans le financement du développement durable UN ثانيا - نواحي التقدم الملحوظة في تمويل التنمية المستدامة
    Le financement international public occupe une place centrale dans le financement du développement durable. UN 109 - يؤدي التمويل الدولي من الجهات العامة دورا رئيسيا في تمويل التنمية المستدامة.
    Nous reconnaissons l'importance du FEM dans le financement du développement durable. UN 44 - إننا نسلم بأهمية مرفق البيئة العالمية في تمويل التنمية المستدامة.
    c) Promotion du rôle du secteur privé dans le financement du développement durable; UN )ج( تعزيز دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة
    On a suggéré de rattacher les débats de la Commission du développement durable aux processus et mécanismes en place s'occupant justement du financement du développement et d'engager le secteur bancaire, notamment les institutions financières internationales, à jouer un rôle plus actif dans le financement du développement durable. UN وقُدِّم اقتراح يدعو إلى ربط مناقشات اللجنة بالعمليات والآليات القائمة التي تتناول على وجه التحديد التمويل لأغراض التنمية، وإلى إشراك القطاع المصرفي، بما فيه المؤسسات المالية الدولية، لينشط أكثر في تمويل التنمية المستدامة.
    Ont également été évoqués les nombreux mécanismes et instruments novateurs qui se sont succédés au cours de la dernière décennie pour mobiliser dans le secteur privé des ressources financières nouvelles et jusqu'alors inaccessibles, ainsi que le rôle important joué par ces mécanismes et instruments dans le financement du développement durable. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى الآليات والأدوات العديدة المبتكرة التي تطورت خلال العقد الماضي من أجل تعبئة موارد مالية جديدة أو موارد مالية كانت متعذرة المنال من موارد القطاع الخاص، وإلى الدور الهام الذي تضطلع به هذه الآليات والأدوات المبتكرة في تمويل التنمية المستدامة.
    L'investissement direct étranger demeure la source la plus stable dans la durée en ce qui concerne l'investissement étranger privé dans les pays en développement et il a un rôle capital à jouer dans le financement du développement durable. UN 125 - لا يزال الاستثمار الأجنبي المباشر أكثر مصادر الاستثمار الأجنبي الخاص إلى البلدان النامية استقرارا وأطولها أجلا، وما فتئ يضطلع بدور بالغ الأهمية في تمويل التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد