ويكيبيديا

    "dans le fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في صندوق
        
    • في الصندوق
        
    • في إطار صندوق
        
    • في إطار الصندوق
        
    • ضمن صندوق
        
    • ويشمل صندوق
        
    Montant afférent aux actifs financiers placés dans le fonds de gestion centralisée des liquidités UN ما يتصل منها بالأصول المالية المحتفظ بها في صندوق النقدية المشترك
    La Cinquième Commission souhaitera peut-être prier l'Assemblée générale de noter qu'il restera dans le fonds de réserve un solde de 7 854 800 dollars. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن تطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما ببقاء رصيد قدره 800 854 7 دولار في صندوق الطوارئ.
    Cette augmentation tenait essentiellement à la perte de 54,95 millions de dollars découlant de la vente de titres dans le fonds de dotation. UN وتعزى تلك الزيادة أساسا إلى خسارة قدرها 54.95 مليون دولار ناجمة عن بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات.
    Le montant net des avances non couvertes consenties à l'UNITAR a été déduit du solde conservé dans le fonds général. UN وقد أدى صافي السلف المقدمة إلى المعهد بدون اعتمادات إلى تخفيض رصيد الصندوق المحتفظ به في الصندوق العام.
    À la fin de 1993, il restait dans le fonds 18 millions de dollars à dépenser. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، ظل في الصندوق مبلغ ١٨ مليون دولار بدون إنفاق.
    Les membres du Conseil ont indiqué que des progrès s'imposaient, sur le plan de la transparence et de la responsabilité, tant dans le fonds actuel que dans son successeur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن الحاجة إلى زيادة الشفافية والمساءلة في الصندوق الحالي والصندوق الذي سيخلفه مستقبلا.
    Ces éléments, joints au fait que le remboursement des impôts pour 1993 n'est pas encore achevé, rendent difficile de prévoir les montants qui seront inscrits, à la fin de 1994, aux comptes des États Membres dans le fonds de péréquation des impôts. UN وهذه العناصر، إلى جانب عدم اكتمال رد قيمة الضرائب عن عام ١٩٩٣ حتى اﻵن، تجعل من الصعب وضع اسقاطات للمبالغ التي ستكون متاحة في الحسابات الفرعية للدول اﻷعضاء في صندوق معادلة الضرائب في نهاية عام ١٩٩٤.
    Le Comité a analysé la croissance tendancielle des dépenses de personnel dans le fonds général de l'Organisation des Nations Unies. UN وأجرى المجلس تحليلا لاتجاه النمو في التكاليف العامة للموظفين في صندوق اﻷمم المتحدة العام.
    La Constitution et la législation prévoient une indemnisation juste et équitable déposée dans le fonds spécial de l'organisme qui a la garde des biens. UN وتودع تعويضات عادلة ومنصفة في صندوق القيّم الخاص، على النحو المنصوص عليه في الدستور والقانون.
    Pertes dues à la vente de titres dans le fonds de dotation UN الخسائر المتكبدة من جراء بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات
    Tous ces gains et pertes réalisés ou non sont comptabilisés dans le fonds de roulement et de garantie. UN ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من مكاسب وخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    Il en est résulté que la Caisse a omis de comptabiliser un montant de 10 594 958 dollars correspondant aux revenus réinvestis dans le fonds d'obligations au cours de cette période. UN ونتيجة لذلك، أغفل الصندوق قيد إيرادات بمبلغ 958 594 10 دولاراً أعيد استثمارها في صندوق السندات خلال الفترة المعنية.
    Tous ces gains et pertes réalisés ou non sont comptabilisés dans le fonds de roulement et de garantie. UN ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من هذه الأرباح والخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    Comme il n'était pas possible de conclure des arrangements relatifs au versement des indemnisations sous le précédent régime iraquien, les montants y relatifs sont demeurés dans le fonds d'affectation spéciale. UN وبما أنه لم يتيسر إنهاء ترتيبات الدفع في ظل النظام العراقي السابق، ظلت التعويضات المالية في الصندوق الاستئماني.
    Les remboursements dus aux pays fournissant des contingents à raison du matériel appartenant aux contingents ont cinq mois de retard faute de ressources dans le fonds d'affectation spéciale. UN وقد تأخرت عمليات سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات المملوكة للوحدات خمسة أشهر حاليا بسبب عدم توفر الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني.
    Sur ce montant, quelque 165 000 dollars restaient dans le fonds d'affectation spéciale. UN ومن هذا المبلغ، لا يزال مبلغ قدره نحو 000 165 دولار في الصندوق الاستئماني.
    Le montant est ainsi maintenu dans le fonds en vue d'être alloué l'année suivante. UN وبعد ذلك يتاح المبلغ المالي الموجود في الصندوق لتخصيصه للسنة المقبلة.
    Tuvalu serait ensuite intégré dans le fonds pour la période 2002-2003. UN وستدمج توفالو في الصندوق إدماجا كاملا بالنسبة للفترة 2002-2003.
    À la fin de 2004, il restait dans le fonds environ 11 millions de dollars à dépenser. UN وفي نهاية عام 2004، كان لا يزال في الصندوق 11 مليون دولار لهذا الغرض.
    Le montant est ainsi maintenu dans le fonds pour être alloué l'année suivante. UN وبعد ذلك يتاح المبلغ المالي الموجود في الصندوق لتخصيصه للسنة المقبلة.
    En effet, l'UNITAR prélève dans le fonds de dons à des fins spéciales des montants non seulement au titre des dépenses d'appui aux programmes mais aussi des frais d'administration. UN فإلى جانب تكاليف دعم البرامج، يتقاضى المعهد تكاليف إدارية إضافية في إطار صندوق المنح المحدد لأغراض خاصة.
    Après l'ouverture d'un compartiment dans le fonds d'affectation spéciale de la MONUG pour les projets humanitaires à impact rapide, on s'efforce actuellement d'obtenir des moyens de financement pour plusieurs projets déjà bien définis. UN وفي أعقاب فتح حساب فرعي لمشاريع الأثر السريع في إطار الصندوق الاستئماني التابع للبعثة، يجري حاليا بذل جهود من أجل الحصول على التمويل لعدد من المشاريع التي حُددت للتنفيذ.
    5. Jusqu'à présent, les contributions au titre des activités d'assistance technique nécessaires pour appliquer la Convention et les Protocoles s'y rapportant ont été versées à divers comptes et projets, pas uniquement au compte ouvert dans le fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en vue de fournir les activités susmentionnées. UN 5- وحتى هذا التاريخ، قُدّمت بخصوص أنشطة المساعدة التقنية المطلوبة من أجل تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، إسهامات إلى عدّة حسابات ومشاريع متنوعة، وليس فحسبُ إلى الحساب المفتوح ضمن صندوق الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة والعدالة الجنائية، من أجل الاضطلاع بالأنشطة المشار إليها أعلاه.
    Les aménagements et agrandissements importants des bâtiments existants sont pris en compte dans le fonds relatif aux travaux de construction en cours et sont portés en immobilisations lorsque les travaux sont achevés. UN ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد