Il n’en reste pas moins qu’il serait sans doute opportun de préciser dans le Guide de la pratique que : | UN | وفضلا عن ذلك سيكون من الملائم دون شك أن يُنص في دليل الممارسة على ما يلي: |
Renvoyant à des clauses conventionnelles, elle paraît justifier l'insertion, dans le Guide de la pratique, de clauses types. | UN | وبما أنها تحيل إلى بنود اتفاقية، فإنها تبرر فيما يبدو إدراج بنود نموذجية في دليل الممارسة. |
Ce sont d'ailleurs ces facteurs qui expliquent, du moins en partie, que la réglementation des déclarations interprétatives dans le Guide de la pratique soit peu détaillée. | UN | ولعل هذه العوامل هي التي تفسر، جزئيا على الأقل، ندرة التفاصيل المتعلقة بتنظيم الإعلانات التفسيرية في دليل الممارسة. |
Dans cette optique, la Commission pourrait inclure dans le Guide de la pratique le projet de directive 5.19 suivant : | UN | ومن هذا المنظور، يمكن للجنة أن تدرج في دليل الممارسة مشروع المبدأ التوجيهي 5-19 بالصيغة التالية: |
Il s'agit de la seule question qui reste à régler dans le Guide de la pratique à propos des acceptations des réserves dans le contexte de la succession d'États. | UN | وهذه هي المسألة الوحيدة التي لا يزال يتعين تسويتها في دليل الممارسة فيما يخص قبول التحفظات في سياق خلافة الدول. |
Il n'a pas semblé utile de le préciser expressément dans le texte du fait qu'il s'agit des projets qui le précèdent immédiatement dans le Guide de la pratique. | UN | ولم يعتبر تحديد ذلك صراحة في النص أمراً مفيداً بما أن هذه المشاريع تسبقه مباشرة في دليل الممارسة. |
Le Portugal reconnaît pleinement l'intérêt pratique qu'il y a à traiter de cette question dans le Guide de la pratique. | UN | وتعترف البرتغال اعترافا كاملا بالأهمية العملية لمعالجة المسألة في دليل الممارسة. |
Le prévoir expressément dans le Guide de la pratique ou en annexe audit guide ne présenterait pas d'intérêt particulier. | UN | أما إدراجها صراحة في دليل الممارسة أو في مرفق له، فلا ينطوي على فائدة تُذكر. |
Quelques membres ont exprimé des doutes quant à l'utilité de les inclure dans le Guide de la pratique au lieu de renvoyer aux dispositions des Conventions de Vienne. | UN | وأعرب بعض الأعضاء عن شكوك إزاء فائدة إدراجهما في دليل الممارسة بدلاً من الإحالة إلى أحكام اتفاقيتي فيينا. |
La Commission n'entend prendre aucune position sur cette question, il lui a cependant paru utile de faire allusion à cette hypothèse dans le Guide de la pratique. | UN | ولا تنوي اللجنة اتخاذ أي موقف بشأن هذه المسألة، ولكنها ترى أن من المفيد مع ذلك الإشارة إلى هذه الفرضية في دليل الممارسة. |
Il ne proposera cependant pas de les inclure dans le Guide de la pratique. | UN | ومع ذلك، لن يقترح إدراجه في دليل الممارسة. |
Aucune précision ne semble donc devoir être donnée sur ce point dans le Guide de la pratique. | UN | ولا يبدو بالتالي أن من المتعين إيراد أي توضيح بشأن هذه النقطة في دليل الممارسة. |
Il n'a pas semblé utile de le préciser expressément dans le texte du fait qu'il s'agit des projets qui le précèdent immédiatement dans le Guide de la pratique. | UN | ولم يعتبر تحديد ذلك صراحة في النص أمراً مفيداً بما أن هذه المشاريع تسبقه مباشرة في دليل الممارسة. |
Il n’en reste pas moins qu’il serait sans doute bon de préciser, dans le Guide de la pratique, qu’elles ne constituent pas des réserves, afin de lever toute ambiguïté en ce qui concerne leur régime juridique. | UN | بيد أن من اﻷفضل دون أن يحدد في دليل الممارسة أنها لا تشكل تحفظات، بغية إزالة أي غموض فيما يتعلق بالنظام القانوني. |
On a également considéré judicieux d'inclure dans le Guide de la pratique des dispositions concernant la forme, la motivation et la communication des réactions aux déclarations interprétatives | UN | كما استصوب إدراج أحكام في دليل الممارسة تتعلق بشكل ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية وتعليلها والإبلاغ عنها. |
Ni l'une ni l'autre de ces propositions ne devrait, de l'avis du Rapporteur spécial, être reflétée dans le Guide de la pratique. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه لا يتعين أن يدرج في دليل الممارسة أي من هذين الاقتراحين. |
Il suffit de reproduire la disposition des Conventions de Vienne dans le Guide de la pratique : | UN | ويكفي استنساخ حكم اتفاقيتي فيينا في دليل الممارسة: |
Il n'est sans doute pas nécessaire que ces très intéressantes précisions soient intégralement reflétées dans le Guide de la pratique. | UN | 152- ولا شك أنه لا حاجة إلى أن تدرج في دليل الممارسة هذه التوضيحات المفيدة للغاية بكاملها. |
Sous cette forme générale, ces directives ne concernent pas particulièrement les fonctions du dépositaire en relation avec les réserves et, dès lors, il ne paraît pas nécessaire de les reproduire en tant que telles dans le Guide de la pratique. | UN | وهذه المبادئ العامة بشكلها العام، لا تتعلق على وجه التحديد بوظائف الوديع فيما يتعلق بالتحفظات، وبالتالي ليس من الضروري فيما يبدو إدراجها كما هي في دليل الممارسة. |
Toutefois, compte tenu de l'absence de risques de confusion sérieux entre ces notifications d'une part et les réserves d'autre part, l'inclusion d'une telle directive dans le Guide de la pratique ne paraît pas indispensable. | UN | 144 - غير أنه نظرا لعدم وجود أي احتمال جدي لالتباس هذه الإشعارات من جهة بالتحفظات من جهة أخرى، فإن إدراج مبدأ توجيهي من هذا القبيل في دليل الممارسة ليس أمرا لا غنى عنه فيما يبدو. |
Le Rapporteur spécial s'est même demandé si la Commission ne devait pas inclure dans le Guide de la pratique une recommandation du même type concernant la motivation des réserves. | UN | بل وتساءل المقرر الخاص عما إذا كان يتعين على اللجنة تضمين دليل الممارسة توصية مماثلة تتعلق بتعليل التحفظات. |
À la question de savoir s'il fallait transposer littéralement les dispositions des Conventions de Vienne dans le Guide de la pratique, sa réponse était catégoriquement affirmative. | UN | وكان رد المقرر الخاص على سؤال طُرح لمعرفة ما إذا كان ينبغي نقل أحكام فيينا حرفياً إلى دليل الممارسة هو تأكيد ضرورة ذلك تأكيداً قاطعاً. |