ويكيبيديا

    "dans le lieu d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المكان الذي
        
    • في مركز العمل
        
    • في بلد مركز العمل
        
    • في شؤون الأمن
        
    • في منطقة مركز
        
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ’٣‘ أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مأذوناً بها بموجب القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة.
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi; UN ' ٣ ' أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مأذونا بها بموجب القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN `3 ' أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مأذونا بها بموجب القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة.
    i) Fonctionnaires recrutés sur le plan international à qui leur organisation a demandé de servir dans le lieu d'affectation en question; UN ' ١ ' الموظفون المعينون دوليا الذين تطلب اليهم منظماتهم العمل في مركز العمل المعني؛
    La prime de sujétion normalement applicable dans le lieu d'affectation continuera d'être versée à tous ceux qui peuvent y prétendre; UN وينبغي أن يواصل الموظفون الحصول على بدل المشقة نفسه بالمستوى المطبق في مركز العمل الذي يخدمون فيه؛
    La troisième condition est que la loi en vigueur dans le lieu d'affectation considéré autorise le fonctionnaire à exercer la profession ou occuper l'emploi en question. UN ٤ - والشرط الثالث هو أن يكون الاشتغال بتلك المهنة أو الوظيفة مسموحا به بموجب القانون المعمول به في بلد مركز العمل المعني.
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ' ٣ ' أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة.
    iii) Sont permis par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ' ٣ ' أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مأذوناً بهما بموجب القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تؤدى فيه تلك المهنة أو الوظيفة.
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ' 3` وأن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مقر العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ' 3` وأن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مقر العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ' 3` وأن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مقر العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ' 3` وأن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مقر العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    La requête de l'acheteur concernant le paiement d'intérêts par le vendeur a été rejetée étant donné qu'il n'avait pas indiqué quels étaient les taux d'intérêt appliqués dans le lieu d'établissement du créancier ou indiqué un délai spécifique pendant lequel les intérêts devraient courir. UN ورفضت مطالبة المشتري قيام البائع بدفع الفائدة لأن المشتري لم يقدم معدلات الفائدة التي يجري تحصيلها في المكان الذي يقيم فيه الدائن أو يذكر فترة معينة ينبغي فيها فرض هذه الفائدة.
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du/de la fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN `3 ' أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    Le choix du taux de sous-traitance était fondé sur la situation dans le lieu d'affectation. UN فالاختيار بالنسبة لمعدل الاستعانة بالمصادر الخارجية يستند إلى الحالة القائمة تحديدا في مركز العمل المعني.
    On entend par traitement annuel le traitement net en vigueur correspondant à la classe et à l'échelon qu'occupait l'assuré dans le lieu d'affectation au moment de l'incident. UN ويحدد المرتب السنوي على أنه المرتب الصافي الساري على رتبة الشخص المؤمن عليه ودرجته وقت الحادثة في مركز العمل.
    i) Fonctionnaires recrutés sur le plan international tenus par leur organisation de rester dans le lieu d'affectation en question; UN ' ١ ' الموظفون المعينون دوليا الذين تطلب إليهم منظماتهم الخدمة في مركز العمل المذكور؛
    Plus de 30 marchés ont été passés avec des prestataires de services de voyages, parfois en coopération avec les organismes des Nations Unies présents dans le lieu d'affectation concerné. UN وقد وضع أكثر من 30 عقدا لخدمات إدارة السفر، بعضها بالاشتراك مع منظمات أخرى بالأمم المتحدة في مركز العمل المعني.
    Il devrait en être de même pour les fonctionnaires qui, ayant récemment cessé le service, ont décidé de rester sur place pour des raisons personnelles, par exemple, pour que leurs enfants terminent l'année scolaire dans le lieu d'affectation. UN وينطبق هذا أيضا على الموظفين الذين انتهت خدمتهم مؤخرا ولكن قرروا البقاء ﻷسباب شخصية، مثل إنهاء العام الدراسي لﻷولاد في مركز العمل.
    4. La troisième condition est que le droit en vigueur dans le lieu d'affectation considéré permette l'exercice de la profession ou l'occupation de l'emploi en question. UN ٤ - الشرط الثالث هو أن يكون الاشتغال بتلك المهنة أو الوظيفة مسموحا به بموجب القانون المعمول به في بلد مركز العمل المعني.
    Les agents de sécurité des différents organismes sont des spécialistes recrutés par chacun des différents organismes des Nations Unies pour conseiller son représentant dans le pays à propos de questions spécifiques ayant trait à ses propres activités dans le lieu d'affectation. UN 14 -موظفو الأمن التابعون لوكالة بعينها هم اختصاصيون في شؤون الأمن توظفهم المؤسسات التابعة لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن لتقديم المشورة لمؤسساتهم وللاضطلاع بالمسؤولية عن الجوانب الأمنية للأنشطة الخاصة بمؤسساتهم.
    Il a ainsi appris que le Haut-Commissariat avait recensé un certain nombre de personnes qui travaillaient comme consultants recrutés sur le plan international et qui en bénéficiaient des avantages, alors qu'ils vivaient déjà dans le lieu d'affectation lors de leur recrutement, sous prétexte que ce lieu d'affectation n'était pas dans leur pays. UN وأبلغت اللجنة بأن المفوضية حددت عددا من الأفراد المعينين كاستشاريين دوليين، مع الاستحقاقات المصاحبة للتعيين، وأن هؤلاء الاستشاريين كانوا يقيمون بالفعل في منطقة مركز العمل الذي عينوا فيه بدون أن يكونوا من رعايا البلد الذي يوجد فيه ذلك المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد