ويكيبيديا

    "dans le périmètre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • داخل حدود
        
    • ضمن حدود
        
    • في محيط
        
    • في المحيط
        
    • ضمن محيط
        
    • محيط الموقع
        
    • محيط مركزيها في
        
    Le camp de déplacés, qui abrite 10 000 personnes, se trouve dans le périmètre de la ville de Bunia, à côté de la base logistique de la MONUC. UN ويقع مخيم المشردين داخليا الذي يؤوي 000 10 شخص، داخل حدود مدينة بونيا، بمحاذاة قاعدة السوقيات التابعة للبعثة.
    iii) Veiller à la rigueur des opérations afin de garantir que les réductions nettes des émissions anthropiques soient réelles et mesurables et rendent compte de façon exacte de ce qui s'est passé dans le périmètre du projet; UN `3` التزام الصرامة للتأكد من أن صافي التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ حقيقية وأنه يمكن قياسها، وأنها تعبير دقيق عما حدث داخل حدود المشروع؛
    iii) Veiller à la rigueur des opérations afin de garantir que les réductions nettes des émissions anthropiques soient réelles et mesurables et rendent compte de façon exacte de ce qui s'est passé dans le périmètre du projet; UN `3` التزام الصرامة للتأكد من أن صافي التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ حقيقية وأنه يمكن قياسها، وأنها تعبير دقيق عما حدث داخل حدود المشروع؛
    b. Définir les critères d'inclusion des sources potentielles d'émissions dans le périmètre d'un projet et les conditions à prévoir pour les mesurer avec exactitude; UN ب- تحدد معايير إدراج مصادر الانبعاثات المحتملة ضمن حدود مشروع ما والمتطلبات المتعلقة بدقة قياس انبعاثات تلك المصادر؛
    Il était initialement prévu de prendre des dispositions appropriées pour l'hébergement et les repas dans le périmètre des camps de la MINUEE à Adigrat, Barentu et Assab. UN وكان من المأمول فيه في بادئ الأمر أن يتسنى توفير مكان إقامة آمن وترتيبات مناسبة لتوفير الوجبات ضمن حدود منشآت بعثة الأمم المتحدة في إديغرات وبارينتو وعصب.
    Plusieurs explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, ainsi que le bruit d'engins à chenilles en mouvement dans le périmètre du poste de Sammaqa. UN داخل مزارع شبعا سمع صوت عدة انفجارات: كما سمع صوت تحرك آليات مجنزرة في محيط موقع السماقة
    2. La remise en état sera envisagée pour les panaches d'eaux contaminées dans le périmètre des gisements d'eau douce de Umm AlAish et de Raudhatain, où les concentrations de solides dissous totaux sont inférieures à 2 000 parties par million. UN 2- ويتعين النظر في استصلاح المياه الجوفية من أجل أعمدة المياه الملوَّثة داخل حدود رواسب المياه العذبة في أم العيش والروضتين، أي المناطق التي يقل فيها مجموع الجوامد المذابة عن 000 2 جزء لكل مليون.
    iii) Veiller à la rigueur des opérations afin de garantir que les réductions nettes des émissions anthropiques soient réelles et mesurables et rendent compte de façon exacte de ce qui s'est passé dans le périmètre du projet; UN `3` التزام الصرامة للتأكد من أن صافي التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ حقيقية وأنه يمكن قياسها، وأنها تعبير دقيق عما حدث داخل حدود المشروع؛
    iii) Veiller à la rigueur des opérations afin de garantir que les réductions nettes des émissions anthropiques soient réelles et mesurables et rendent compte de façon exacte de ce qui s'est passé dans le périmètre du projet; UN `3` التزام الصرامة للتأكد من أن صافي التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ حقيقية وأنه يمكن قياسها، وأنها تعبير دقيق عما حدث داخل حدود المشروع؛
    Pour les autres années, les stocks de carbone dans le périmètre du projet au moment t (N(t)) doivent être calculés comme suit: UN ولجميع السنوات الأخرى تحسب مخزونات الكربون داخل حدود المشروع في الوقت t (N(t)) على النحو التالي:
    stocks de carbone dans les réservoirs de biomasse vivante dans le périmètre du projet au moment t pour le scénario de projet (t C) UN N(t) = مخزونات الكربون في المجمعات الحية للكتلة الأحيائية داخل حدود المشروع في الوقت (t) في سيناريو المشروع (t C)
    P(t) stocks de carbone dans le périmètre du projet au moment t qu'a permis d'obtenir l'activité de projet (t C) UN P(t) = مخزونات الكربون التي توجد داخل حدود المشروع في الوقت (t) والتي نشأت عن نشاط المشروع (t C)
    Stocks de carbone dans le périmètre du projet au moment t dans le scénario du projet UN مخزونات الكربون ضمن حدود منطقة المشروع عند الزمن t من الطبقة i التي كانت ستحدث لو لم يُنفذ نشاط المشروع
    Les installations de séparation (piégeage) ne sont donc pas comprises dans le périmètre du projet, qui englobe la compression, le transport et le réservoir de stockage. UN ولذلك فإن مرافق الفصل (الاحتجاز) غير مدرجة ضمن حدود المشروع التي تتمثل في الضغط، والنقل ومستودع التخزين.
    Ces mesures concernent la formation du personnel, l'installation d'équipements et la mise en place de la cellule nationale du renseignement; elles visent également à garantir le respect des normes internationales en renforçant les procédures d'inspection des passagers, des agents et des véhicules, à l'entrée et à la sortie du territoire national ainsi que la surveillance 24 heures sur 24 dans le périmètre du port. UN وتشمل هذه التدابير الجاري وضعها إعداد العاملين والمعدات والاستخبارات الوطنية، وضمان الامتثال للمعايير الدولية عن طريق الفحص المستفيض للمسافرين والضباط والمركبات، لدى دخول البلد أو الخروج منه؛ وزيادة المراقبة طوال الوقت ضمن حدود الموانئ.
    L'équipe spéciale aurait approuvé en 2013 quelque 2 800 hectares (28 000 dounoums) en tant que domaines de l'État, dont 2 205 hectares (22 058 dounoums) dans le périmètre des colonies, qui pourraient devenir des lieux de construction planifiés. UN وقد ذُكر أن فرقـة العمــــل أقرت في عام 2013 بأن 000 7 فدان (000 28 دونم) تعتبر من أملاك الدولة، منها حوالي 000 5 فدان (058 22 دونم) تقع ضمن حدود المستوطنات، ويمكن أن تصبح مواقع للبناء المخطط.
    Sont comprises dans le périmètre du projet toutes les émissions anthropiques par les sources et/ou toutes les absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre sous le contrôle des participants au projet qui sont importantes et peuvent être raisonnablement attribuées à l'activité de projet exécutée au titre de l'article 6; UN ويدخل ضمن حدود المشروع جميع الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها و/أو عمليات إزالة غازات الدفيئة بواسطة البواليع تحت إشراف المشاركين في المشروع والتي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى المشروع المنفذ في إطار المادة 6؛
    Des salves d'armes de moyen calibre ont été entendues dans le périmètre du poste de Soummaqa, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN سماع صوت إطلاق نار من أسلحة رشاشاة متوسطة في محيط موقع السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Des salves d'armes légères et de moyen calibre ont été entendues dans le périmètre des postes de Soummaqa et de Roueissat el-Alam, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN سمع صوت إطلاق نار من أسلحة حربية خفيفة ومتوسطة في محيط موقعي السماقة ورويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة.
    J'ai... des hommes dans le périmètre si vous, euh, avez besoin. Open Subtitles لدي رجال في المحيط إذا كنت بحاجة إلى شيء
    25. L'Inspecteur a été informé à cet égard que les autorités suisses se sont déclarées disposées à envisager des conditions commerciales favorables en vue du regroupement de bureaux dans le périmètre du Palais des Nations pour le HCR, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et d'autres organismes, en tant que de besoin. UN 25- وفي هذا الصدد، أُبلغ المفتش بأن السلطات السويسرية قد أعربت عن استعدادها للنظر في شروط تجارية مؤاتية لدمج أماكن المكاتب ضمن محيط قصر الأمم لاستضافة مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وغيرها من هيئات الأمانة إذا نشأت حاجة لذلك.
    Le même jour, entre 19 h 5 et 19 h 35, les forces de l'ennemi israélien, en poste à Ramta, dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées, ont tiré des salves d'armes de moyen calibre dans le périmètre dudit poste. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 05/19 والساعة 35/19، ومن موقع رمتا داخل مزارع شبعا المحتلة قامت قوات العدو بتمشيط محيط الموقع المذكورة بالأسلحة المتوسطة.
    Le même jour, entre 12 h 15 et 12 h 45, les forces de l'ennemi israélien ont tiré des salves d'armes de moyen calibre dans le périmètre de leur poste à Zebdine et Al-Qarn, dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 15/12 والساعة 45/12، مشطت قوات العدو الإسرائيلي محيط مركزيها في زبدين والقرن داخل مزارع شبعا المحتلة بالأسلحة الرشاشة المتوسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد