ويكيبيديا

    "dans le palais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في القصر
        
    • إلى القصر
        
    • بالقصر
        
    • داخل قصر
        
    • في قصر
        
    • داخل القصر
        
    • في المحكمة على
        
    Certainement. Tout le monde dans le palais doit être interrogé. Open Subtitles متاكدة تقريباً, سيتمّ إستجواب كل من في القصر
    Nous ne sommes pas autorisés à raconter ce qui se passe dans le palais. Open Subtitles لا يسمح لنا أن نقول أي شيء ما يحدث في القصر.
    Elle était située dans le palais avant d'être transférée en 1982 dans les locaux qu'elle occupe actuellement. UN وكان يقع سابقاً في القصر ثم نُقل إلى المبنى الحالي في عام 1982.
    Qui apparemment, a construit un temple païen... et a laissé entrer les prêtres de Baal dans le palais. Open Subtitles على مايبدو أنها بنت معبد وثني وأدخلت كهنة بعل إلى القصر.
    Confiné dans sa suite dans le palais sous la garde protectrice des loyalistes de l'impératrice. Open Subtitles محبوس في غرفته بالقصر تحت حراس مشددة من الموالين للأمبراطورة
    Ici dans le palais Wittelsbach, ou bien en prison, où sera ma famille! Open Subtitles هنا داخل قصر "ويتليسباشر" أو توريط عائلتي
    Celui-ci, étant situé dans le palais des Nations, bénéficie en particulier de contacts étroits avec les délégations à la Conférence sur le désarmement. UN ويستفيد المعهد خصوصا، لوجوده في قصر اﻷمم، من اتصالات وثيقة تجري مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح.
    - Contrairement à toi, j'ai des amis dans le palais. Open Subtitles - وخلافا للكم، وأنا لدي أصدقاء في القصر.
    Apparemment, Ted avait caché des caméras dans le palais. Open Subtitles ما يبدو تيد زرعت مخفي الكاميرات في القصر.
    Elle travaille dans le palais et nous avons besoin de quelqu'un pour récupérer la mèche de tes cheveux. Open Subtitles إنّها تعمل في القصر ونحن بحاجة .لشخص يُعيد خصلة الشعر
    Restez sous ma protection dans le palais. Open Subtitles ستظل تحت مراقبتي طوال الوت وأنت في القصر
    J'ai essayé de la lui donner, mais on ne me laisse pas entrer dans le palais. Open Subtitles حاولت أن أعطيها لهُ لكنهم لم يسمحوا ليّ في القصر
    Il y aura un incident. Je dois pénétrer dans le palais. Open Subtitles شيء ما سيحدث اعرفه يجب أن آجد طريق في القصر.
    Votre père a interrompu ses prières dans le palais de l'Est se joindre à nous. Open Subtitles أبوّك قطع صلواته في القصر الغربي من أجل أنّ يلّتحق بنا.
    Les représentants des organisations non gouvernementales auront accès à un petit nombre de bureaux ainsi qu'à un salon, situé dans le palais, qui leur sera réservé pendant la durée de l'Assemblée. UN وسيتاح لممثلي المنظمات غير الحكومية عدد صغير من مكاتب المؤتمرات المتوفرة فضلا عن صالات مستقلة في القصر لاستخدامها أثناء الجمعية.
    En application de cette décision, le Président par intérim de l'époque, Moses Blah, a remis à la MINUL plusieurs tonnes d'armes et de munitions appartenant aux forces de l'ancien gouvernement qui se trouvaient dans le palais de la présidence et dans sa résidence. UN وعملا بذلك القرار، سلم الرئيس المؤقت السابق موزيز بلاه إلى البعثة عدة أطنان من الأسلحة والذخيرة التي كانت تملكها القوات الحكومية السابقة المنتشرة في القصر الرئاسي وفي محل إقامته.
    Après tout, c'est grâce à mon audace que j'ai pu entrer dans le palais. Open Subtitles هي نفس الجرأة التي مكنتني من الدخول إلى القصر.
    Je n'ai jamais compris, pourquoi mon frère a les déchets dans le palais. Open Subtitles أنا لم أفهم أبداً السبب الذي جعل من أخي أنّ يجلب نفايةً إلى القصر.
    Nos amis dans le palais dit que les Perses ont brisé au premier niveau des tunnels. Open Subtitles أصدقائنا بالقصر قالوا الفرس هم من كسروا المستوى الأول للنفق.
    La remise en état de cet espace permettrait aussi de commencer à rassembler des unités administratives disséminées dans le palais et, partant, de réduire les besoins en locaux provisoires lors de la mise en œuvre du plan stratégique patrimonial. UN وعلاوة على ذلك، من شأن إصلاح هذا الحيز أن يُسهِّل تسريع دمج الكيانات داخل قصر الأمم، مما قد يؤدي إلى خفض الاحتياجات من أماكن العمل المؤقتة خلال فترة تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، متى نشأت الحاجة إليها.
    Le Conseil affirme que des présents de grande valeur conservés par le Diwan dans le palais Bayan ont été volés ou détruits. UN ويؤكد المجلس أن الهدايا النفيسة التي كان يحتفظ بها ديوان ولي العهد في قصر البيان أُخذت أو أتلفت.
    Êtes-vous en train de dire que quelqu'un dans le palais travaille contre moi ? Open Subtitles أتقول أن هناك أحدا من داخل القصر يعمل ضدي؟
    J'étais dans le palais de justice en face de Will... Open Subtitles كنت في المحكمة على ..(الجانب الآخر من (ويل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد