Progrès accomplis dans le perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
B. Progrès accomplis dans le perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | باء - التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
11. Les progrès accomplis dans le perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs d'impact grâce à l'examen scientifique collégial ont été salués. | UN | 11- وتم الترحيب بالتقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر من خلال استعراض النظراء العلمي. |
Le Bureau de l'évaluation semble avoir joué un rôle déterminant dans le perfectionnement institutionnel et il pourrait coopérer avec les centres de contact sous-régionaux afin de diffuser l'information relative aux enseignements tirés de cette expérience. | UN | وذهب بعض الرأي إلى أن لمكتب التقييم دورا واضحا في التعلم المؤسسي وأن بإمكانه التعاون مع مرافق الموارد دون الإقليمية في نشر الدروس المستفادة. |
L'intervenant espère que cela conduira également l'Organisation à investir plus systématiquement dans le perfectionnement du personnel, dans sa plus grande mobilité et dans une nouvelle optique des conditions d'emploi sur le terrain de manière à faire face aux besoins d'une ONU dont les effectifs sont de plus en plus déployés sur le terrain. | UN | وأعرب عن أمله في أن يؤدي أيضا إلى المزيد من الاستثمارات المنهجية في تنمية قدرات الموظفين وزيادة تنقل الموظفين، وفي نهج جديد إزاء شروط الخدمة في الميدان لتلبية الاحتياجات الميدانية المتزايدة للمنظمة. |
2. Progrès accomplis dans le perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | 2- التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
54. Les progrès accomplis dans le perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs d'impact grâce à l'examen scientifique collégial ont été salués. | UN | 54- وتم الترحيب بالتقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر من خلال استعراض النظراء العلمي. |
b) Progrès accomplis dans le perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3; | UN | (ب) التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3؛ |
b) Progrès accomplis dans le perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | (ب) التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
Progrès accomplis dans le perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 (ICCD/CST(S-2)/8) | UN | - التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 (ICCD/CST(S-2)/8) |
b) Progrès accomplis dans le perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs d'impact se rapportant aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3; | UN | (ب) التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3؛ |
17. Le présent document ne rend compte que des progrès accomplis dans le perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs d'impact jusqu'à la mi-octobre 2012. | UN | 17- تقتصر هذه الوثيقة على عرض التقدم الذي أُحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر إلى غاية منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
5. Les informations figurant dans le présent document portent notamment sur les progrès accomplis dans le perfectionnement de l'ensemble d'indicateurs d'impact entre la dixième session de la Conférence des Parties et la mi-octobre 2012. | UN | 5- وتتضمن المعلومات الواردة في هذه الوثيقة التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف (م أ-10) إلى غاية منتصف تشرين الأول/ أكتوبر 2012. |
Le Bureau de l'évaluation semble avoir joué un rôle déterminant dans le perfectionnement institutionnel et il pourrait coopérer avec les centres de contact sous-régionaux afin de diffuser l'information relative aux enseignements tirés de cette expérience. | UN | وذهب بعض الرأي إلى أن لمكتب التقييم دورا واضحا في التعلم المؤسسي وأن بإمكانه التعاون مع مرافق الموارد دون الإقليمية في نشر الدروس المستفادة. |
Sa transformation en une organisation fondée sur les connaissances, et l'évolution des sollicitations dont le PNUD fait l'objet en provenance d'un environnement en évolution rapide, exigent également un investissement soutenu dans le perfectionnement. | UN | 17 - كما أن تقدم البرنامج الإنمائي في اتجاه أن يصبح منظمة قائمة على أساس من المعرفة، فضلا عن المتطلبات المتغيرة الملقاة على عاتق البرنامج الإنمائي نتيجة للتغير السريع في البيئة التي يعمل فيها، يتطلبان استثمارا مطردا في التعلم. |
Alors que l'Organisation est désireuse d'offrir à son personnel tout un éventail de possibilités, le rôle des chefs de service dans le perfectionnement professionnel des fonctionnaires est d'importance critique. | UN | 180 - ولئن كانت المنظمة ملتزمة بتوفير إطار من الفرص للموظفين، فإن للمديرين دورا حاسما في تنمية قدرات موظفيهم. |
Le volet gestion de la relève du cadre des ressources humaines de la stratégie globale d'appui aux missions a pour objet de garantir l'adaptabilité et l'aptitude du personnel de la mission en permettant à l'Organisation de rentabiliser l'investissement consenti dans le perfectionnement professionnel. | UN | تهدف ركيزة إدارة تعاقب الموظفين في إطار الموارد البشرية باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي إلى ضمان قابلية القوى العاملة بالبعثات على التكيف وتمتعها بالقدرة، مما يُمكِّن المنظمة من الاستفادة من الاستثمار الذي تكبدته في تنمية قدرات الموظفين. |