En 2009, ce ministère a adopté un plan d'action national pour la création d'emplois qui a été intégré dans le Plan national de développement. | UN | وفي عام 2009، اعتمدت خطة عمل وطنية بشأن توفير الوظائف تم إدماجها في خطة التنمية الوطنية. |
Une proposition de plan pour l'égalité des chances des femmes, à inscrire dans le Plan national de développement, a été présentée à la fin de l'année. | UN | وفي نهاية العام، قُدم اقتراح لخطة تكافؤ الفرص أمام المرأة، أُدرجت في خطة التنمية الوطنية. |
Il a constaté que ces questions étaient traitées dans le Plan national de développement et dans les plans départementaux. | UN | وسلّمت اليونيسيف بأن القضايا المتعلقة بالأطفال مُدرجة في خطة التنمية الوطنية وفي الخطط الوزارية. |
Le Gouvernement s'inspire des priorités définies dans le Plan national de développement pour planifier le prochain budget de l'État. | UN | وتعتمد الحكومة على الأولويات المحددة في الخطة الوطنية للتنمية في التخطيط للميزانية الوطنية التالية. |
C'est pourquoi il est souhaitable que l'État inscrive les questions suivantes dans le Plan national de développement (PND) : | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يُحبّذ أن تدرج حكومة المكسيك المواضيع التالية في الخطة الإنمائية الوطنية: |
Ce double mandat est inscrit dans le Plan national de développement pour 2003. | UN | وقالت إن هذه المهمة ذات الشُّعبتين أُدرجت في خطة التنمية الوطنية لسنة 2003. |
Des aménagements devant permettre d'intégrer le Programme d'action national dans le Plan national de développement (PND 8) seront opérés lors des examens à mi—parcours auxquels procédera le pays. | UN | وستجرى كذلك تعديلات لمراعاة برنامج العمل الوطني في خطة التنمية الوطنية رقم 8 وذلك أثناء المراجعات التي يجريها بوتسوانا البلد في منتصف المدة. |
Les experts invitent le Gouvernement à redoubler d'efforts pour faire en sorte que toutes les mesures en faveur des Afro-Équatoriens envisagées dans le Plan national de développement soient mises en œuvre. | UN | ويشجع الخبراء الحكومة على مضاعفة جهودها لكفالة تنفيذ جميع التدابير المتوخاة في خطة التنمية الوطنية لإفادة السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Le Plan directeur de l'éducation élaboré et adopté par le Ministère de l'éducation reflète les objectifs définis dans le Plan national de développement et est déjà décrit plus en détail dans le Document de base commun. | UN | ويعكس ' إطار سياسة التعليم` الذي وضعته واعتمدته وزارة التعليم الأهداف المنصوص عليها في خطة التنمية الوطنية وقد شُرح سابقا بقدر أكبر من التفصيل في الوثيقة الأساسية الموحدة. |
Cette transformation puise ses racines conceptuelles et stratégiques dans le Plan national de développement et dans notre ferme volonté de faire que le développement bénéficie aux secteurs sociaux les plus défavorisés et marginalisés, ainsi qu'aux populations autochtones. | UN | وهذا التحول يجد قواعده المفاهيمية والاستراتيجية في خطة التنمية الوطنية وفي الإرادة الصادقة بأن تفيد التنمية أفقر القطاعات وأكثرها تهميشا في المجتمع، فضلا عن السكان الأصليين. |
Elle appelle les autorités concernées à élaborer ce Plan d'action dans un délai raisonnable, en l'intégrant dans le Plan national de développement et dans les budgets aux niveaux national, régional et local. | UN | وهي بالمثل تحث المسؤولين على أن يعدُّوا الخطة ضمن أجل معقول، وتحث السلطات على أن تراعيها في خطة التنمية الوطنية وفي الميزانيات الوطنية والإقليمية والمحلية. |
Le Programme national pour le traitement équitable des deux sexes a été mis au point pour faire prendre en compte les questions de genre dans toutes les politiques de l'État, notamment dans le Plan national de développement. | UN | لقد أنشئ البرنامج الوطني لتحقيق الإنصاف الجنساني بغرض تشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات الدولة، وبصفة خاصة في خطة التنمية الوطنية. |
Selon des données présentées dans le Plan national de développement, les deux tiers des femmes âgées de 15 à 60 ans sont analphabètes et 20 % des enfants scolarisés fréquentent rarement l'école. | UN | ووفقاً للبيانات المقدَّمة في خطة التنمية الوطنية فإن ثلثي النساء من سن 15 إلى 60 سنة أميات وأن 20 في المائة من مجموع التلاميذ المقيّدين في المدارس نادراً ما يحضرون الفصول الدراسية. |
Les droits de l'homme sont maintenant inclus dans le Plan national de développement 2007-2012. | UN | وقد أدرجت حقوق الإنسان الآن في خطة التنمية الوطنية للفترة 2007-2012. |
9. Le projet de programme d’appui présente deux composantes, recouvrant 12 concepts de projets, dont cinq ont déjà été intégrés dans le Plan national de développement pour 1999-2003: | UN | ٩ - ويشتمل مشروع برنامج الدعم على مكونين يتضمنان ٢١ فكرة مشروع ، تم حتى اﻵن ادراج خمس منها في خطة التنمية الوطنية للفترة ٩٩٩١-٣٠٠٢ : |
Cette décision est déjà prise en compte dans le Plan national de développement 20072010, promulgué suite à un large processus de consultation nationale. | UN | وقد تجسَّدت هذه الإرادة في الخطة الوطنية للتنمية للفترة 2007-2010، التي صدرت عقب عملية مشاورة وطنية واسعة النطاق. |
2.3 Programme d'action national intégré dans le Plan national de développement économique et social | UN | 2-3- برنامج العمل الوطني المدرج في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية |
27. Incorporer le Plan d'action nationale dans le Plan national de développement économique et social en s'assurant tout particulièrement que la mise en valeur du secteur du logement et du milieu urbain y tiennent la place qui leur revient. | UN | إدراج خطة العمل الوطنية في الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الراهنة، بحيث يكفل دمج المأوى والتنمية الحضرية بصورة صائبة مع الاقتصاد الكامل. |
Le Mexique était en passe d'atteindre ces objectifs et s'était même fixé des objectifs supplémentaires, qui figuraient dans le Plan national de développement (PND) en cours d'exécution. | UN | وتحقق المكسيك هذه الأهداف، كما أنها وضعت أهدافاً إضافية، حسبما يظهر في الخطة الإنمائية الوطنية الحالية. |
:: Favoriser l'intégration du souci de l'égalité entre les sexes dans le Plan national de développement, et formuler des conseils en la matière | UN | :: إسداء المشورة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الخطة الإنمائية الوطنية وتيسير ذلك الإدماج |
Favoriser l'intégration du souci de l'égalité entre les sexes dans le Plan national de développement et formuler des conseils en la matière | UN | إسداء المشورة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الخطة الإنمائية الوطنية وتيسير ذلك الإدماج |
Notre détermination à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement a été renforcée dans le Plan national de développement mis en œuvre actuellement, qui couvre la période 2010-2016. | UN | وقد تعزز التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية في خطتنا الإنمائية الوطنية الحالية، التي تمتد للفترة من 2010 إلى 2016. |
127.172 Renforcer les mesures prises pour lutter contre la pauvreté et le chômage, notamment en accélérant la mise en œuvre des programmes inscrits dans le Plan national de développement pour 2012-2015 afin de lutter contre la pauvreté et de promouvoir le développement (Éthiopie); | UN | 127-172 تعزيز التدابير المتخذة لمكافحة الفقر والبطالة، بما في ذلك من خلال تكثيف تنفيذ البرامج في إطار خطة التنمية الوطنية للفترة 2012-2015 من أجل مكافحة الفقر وتعزيز التنمية (إثيوبيا)؛ |