ويكيبيديا

    "dans le pnuad" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    :: 10 équipes de pays des Nations Unies ont intégré le renforcement des capacités dans le PNUAD. UN :: أدمجت 10 من أفرقة الأمم المتحدة القطرية بناء القدرات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    2009 : prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le PNUAD UN الفعلي لعام 2009: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    L'égalité des sexes fait pour la première fois l'objet d'un résultat spécifique dans le PNUAD. UN 64 - إن المساواة بين الجنسين نتيجة مكرسة للمرة الأولى في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Prise en compte de la problématique hommes- femmes dans le PNUAD UN التقديرات لعام 2009: تعميم المنظور الجنساني في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Cela étant, bien que la terminologie employée en ce qui concerne les résultats soit la même que dans le PNUAD et les programmes de pays du PNUD, l'usage concret des termes diffère de celui qui en est fait au niveau de chaque pays. UN وعليه، فمع أن هذا الإطار يستخدم نفس مصطلحات النتائج المستخدمة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية التي يضطلع بها البرنامج، فإن التطبيق العملي لتلك التعابير يختلف عن النهج المتبع على صعيد كل البلدان.
    Les autorités nationales sont mieux informées des progrès accomplis vers les résultats convenus dans le PNUAD. UN وزيادة في عدد تقارير المنسق المقيم المقدمة إلى الحكومات الوطنية عن التقدم المحرز مقارنة بالنتائج المتفق عليها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Une matrice de résultats classe les résultats et les produits escomptés dans le PNUAD selon un cadre logique hiérarchique. UN ويقضي هذا النهج بوضع مصفوفة النتائج ما يتوقع تحقيقه من إنجازات ونواتج واردة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في إطار منطقي تراتبي.
    94. Les interventions de l'UNODC s'alignent sur les activités de soutien que les organismes des Nations Unies mènent à l'échelle du système en faveur des priorités nationales, telles que définies dans le PNUAD. UN 94- تدخّلات المكتب مواءمة مع الدعم المقدّم على نطاق منظومة الأمم المتحدة للأولويات الوطنية، على النحو المبين في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le Programme pour 2010-2014 prévoit d'appuyer les priorités définies par le Gouvernement central et énoncées dans le PNUAD en ce qui concerne la justice et le développement. UN 10 - الهدف من البرنامج المتعلق بالفترة 2010-2014 دعم الأولويات في مجالات الإنصاف والتنمية والمبيَّنة من جانب الحكومة الوطنية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Conformément aux recommandations de l'Évaluation des résultats obtenus dans le domaine du développement, le programme sera flexible de manière à répondre à l'évolution de la conjoncture, suivant les indicateurs établis dans le PNUAD et les demandes du Gouvernement. UN وكما ورد في التوصية في تقييم نتائج التنمية، سيتسم البرنامج بالمرونة للسماح باستجابات للتغيُّرات الحاصلة في الحالة الاقتصادية وفقاً للمبادئ التوجيهية الموضوعة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووفقاً لمتطلبات الحكومة.
    Élément nouveau, la résolution 62/208 établit une relation de responsabilité du coordonnateur résident envers les autorités nationales s'agissant des résultats convenus dans le PNUAD. UN وكعنصر جديد، يشير القرار 62/208 إلى ضرورة وجود علاقة قائمة على المساءلة بين المنسق المقيم والسلطات الوطنية بشأن النتائج المحرزة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية().
    L'introduction de l'obligation de résultat dans le PNUAD et la planification stratégique a été dictée en partie par la nécessité de présenter des éléments factuels aux institutions, lesquelles doivent à leur tour faire rapport aux organes directeurs. UN 122 - بدأ التركيز على النتائج في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي التخطيط الاستراتيجي كنتيجة جزئية للحاجة إلى تلبية الطلب على الأدلة على مستوى المؤسسة، والتي غالبا ما تلزم بدورها لتلبية طلبات مجالس الإدارة المتعلقة بالإبلاغ.
    29. Au sein du projet pilote < < Une ONU > > pour la Tanzanie (République-Unie de), la CNUCED a amorcé les activités conçues et définies dans le PNUAD 2011-2015 intitulé < < Plan d'aide au développement des Nations Unies > > . UN 29- وبالنسبة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة، وهي بلد تجريبي آخر لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة، شرع الأونكتاد في تنفيذ الأنشطة المرسومة والمحددة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2014-2018 المعنون " خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " .
    En conséquence, le PNUD a modifié le chapitre IV de son plan stratégique pour insister sur le principe de la conduite et de la maîtrise par les pays du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) et souligner que le coordonnateur résident doit rendre compte (avec l'appui de l'équipe de pays des Nations Unies) aux autorités nationales des progrès accomplis par rapport aux résultats convenus dans le PNUAD. UN وإقرارا بذلك، قام البرنامج باستكمال الفصل الرابع من خطته الاستراتيجية ليؤكد على مبدأ القيادة والملكية الوطنية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وضرورة أن يقدم المنسق المقيم (بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري) تقريرا إلى السلطات الوطنية عن التقدم المحرز على أساس النتائج المتفق عليها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    On esquisse dans la présente annexe la teneur du PNUAD global, qui s'inspire des schémas et des lignes directrices établis pour chacun des documents existants (PNUAD, tableau des résultats du PNUAD, plans d'action des programmes de pays). L'objectif est d'éviter les doublons tout en veillant à rendre compte dans le PNUAD global des fonctions essentielles de chaque document. UN وهو يستند إلى الأشكال والمبادئ التوجيهية الحالية لفرادى الوثائق (إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووثائق البرامج القطرية وخطط عمل البرامج القطرية) ويسعى إلى تجنب الازدواجية مع كفالة بيان المهام الأساسية لفرادى الوثائق في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد.
    Pour les besoins de l'alignement des résultats et de l'établissement des rapports, les bureaux de pays choisissent dans le cadre de résultats en matière de développement les réalisations qui correspondent le mieux aux réalisations nationales convenues dans le PNUAD et les programmes de pays du PNUD. UN ولأغراض المواءمة وتقديم المؤسسة للتقارير، تختار المكاتب القطرية الحصائل الواردة في إطار النتائج الإنمائية التي تعكس على النحو الأوثق الحصائل المحققة على الصعيد القطري المتفق عليها في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية التي يضطلع بها البرنامج.
    La bonne gouvernance, notamment dans le secteur de la sécurité, constitue un élément essentiel de la programmation des Nations Unies, comme on le voit dans le PNUAD et le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté ou dans les cadres de développement nationaux. UN وتمثل الحوكمة الرشيدة، بما في ذلك الحوكمة في قطاع الأمن، عنصرا جوهريا يوضع في الاعتبار عند إعداد برامج الأمم المتحدة، على النحو الذي يتجسد في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر أو في أطر التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد