Intervention du représentant étranger dans les procédures ouvertes dans le présent État | UN | تدخل الممثل اﻷجنبي في اﻹجراءات في هذه الدولة |
ii) Si la procédure étrangère est reconnue dans le présent État en tant que procédure étrangère principale, l'article 20 ne s'applique pas; | UN | ' ٢ ' إذا اعتُرف باﻹجراء اﻷجنبي في هذه الدولة بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا، لا تنطبق أحكام المادة ٢٠؛ |
Intervention du représentant étranger dans les procédures ouvertes dans le présent État | UN | تدخل الممثل اﻷجنبي في اﻹجراءات في هذه الدولة |
ii) Si la procédure étrangère est reconnue dans le présent État en tant que procédure étrangère principale, l'article 20 ne s'applique pas; | UN | ' ٢ ' وإذا اعتُرف باﻹجراء اﻷجنبي في هذه الدولة بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا، لا تنطبق أحكام المادة ٢٠؛ |
10. Les prévisions de dépenses afférentes au projet de résolution A/58/L.38 pour 2005 n'ont pas été incluses dans le présent État des incidences sur le budget-programme. | UN | 10 - ولم تدرج في هذا البيان الاحتياجات المترتبة على مشروع القرار A/58/L.38، في عام 2005. |
Intervention du représentant étranger dans les procédures ouvertes dans le présent État 46 | UN | تدخل ممثل أجنبي في الاجراءات في هذه الدولة |
i) toute mesure prise en vertu des articles 19 ou 21 doit être conforme à la procédure ouverte dans le présent État; et | UN | `١` فان أي انتصاف يمنح بموجب المادة ٩١ أو ١٢ لا بد أن يكون متمشيا مع الاجراء في هذه الدولة ؛ |
ii) si la procédure étrangère est reconnue dans le présent État en tant que procédure étrangère principale, l’article 20 ne s’applique pas; | UN | `٢` اذا اعترف بالاجراء اﻷجنبي في هذه الدولة على أنه اجراء أجنبي رئيسي ، لا تنطبق أحكام المادة ٠٢ ؛ |
Article 20. Intervention du représentant étranger dans les actions introduites dans le présent État | UN | المادة 20- تدخُّل ممثل أجنبي في الإجراءات في هذه الدولة |
dans le présent État | UN | المادة ٤٢ - تدخّل ممثل أجنبي في الاجراءات في هذه الدولة |
i) toute mesure prise en vertu des articles 19 ou 21 est réexaminée par le tribunal et modifiée ou levée si elle n’est pas conforme à la procédure ouverte dans le présent État; et | UN | `١` تعيد المحكمة النظر في أي انتصاف سار بموجب المادة ٩١ أو ١٢ ، ويحق لها أن تعدله أو تنهيه اذا ثبت لديها أنه لا يتمشى مع الاجراء في هذه الدولة ؛ |
Article 24. Intervention du représentant étranger dans les procédures ouvertes dans le présent État | UN | المادة 24- تدخُّل الممثّل الأجنبي في الإجراءات في هذه الدولة |
Article 24. Intervention du représentant étranger dans les procédures ouvertes dans le présent État | UN | المادة 24- تدخُّل الممثِّل الأجنبي في الإجراءات في هذه الدولة |
a) Lorsqu'une assistance est demandée dans le présent État par un tribunal étranger ou un représentant étranger en ce qui concerne une procédure étrangère; ou | UN | )أ( تلتمس محكمـــة أجنبيـــة أو ممثل أجنبي المساعدة في هذه الدولة فيما يتصل بإجراء أجنبي؛ أو |
2. La présente Loi ne s'applique pas à une procédure concernant [désigner tous types d'entités, telles que les banques ou compagnies d'assurance, qui sont soumises à régime spécial en matière d'insolvabilité dans le présent État et que le présent État souhaite exclure du champ d'application de la présente Loi]. | UN | ٢ - لا ينطبق هذا القانون على إجراء يتعلق ]تسمى أي أنواع من الكيانات، مثل المصارف أو شركات التأمين، التي تخضع لنظام خاص لﻹعسار في هذه الدولة والتي تود هذه الدولة استبعادها من نطاق تطبيق هذا القانون[. |
2. Dès la reconnaissance d'une procédure étrangère, principale ou non principale, le tribunal peut, à la demande du représentant étranger, confier la distribution de tout ou partie des biens du débiteur situés dans le présent État au représentant étranger ou à une autre personne nommée par le tribunal, si le tribunal estime que les intérêts des créanciers se trouvant dans le présent État sont suffisamment protégés. | UN | ٢ - لدى الاعتراف بإجراء أجنبي، سواء كان رئيسيا أو غير رئيسي، يجوز للمحكمة أن تعهد إلى الممثل اﻷجنبي بناء على طلبه أو إلى أي شخص آخر تعينه المحكمة، بتوزيع كل أو بعض أصول المدين الكائنة في هذه الدولة، بشرط أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن مصالح الدائنين في هذه الدولة تحظى بالحماية الكافية. |
a) Lorsque la procédure ouverte dans le présent État est en cours au moment où est introduite la demande de reconnaissance de la procédure étrangère, | UN | )أ( عندما يُتخذ اﻹجراء في هذه الدولة في الوقت الذي يودع فيه طلب الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي، |
b) Lorsque la procédure ouverte dans le présent État est entamée après la reconnaissance de la procédure étrangère ou après l'introduction de la demande de reconnaissance de ladite procédure, | UN | )ب( عندما يبدأ اﻹجراء في هذه الدولة بعد الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي أو بعد إيداع طلب للاعتراف به، |
a) Lorsqu'une assistance est demandée dans le présent État par un tribunal étranger ou un représentant étranger en ce qui concerne une procédure étrangère; ou | UN | )أ( تلتمس محكمـــة أجنبيـــة أو ممثل أجنبي المساعدة في هذه الدولة فيما يتصل بإجراء أجنبي؛ أو |
1. Lorsqu'en vertu de [indiquer les lois de l'État adoptant relatives à l'insolvabilité], notification doit être donnée aux créanciers résidant dans le présent État, notification est également donnée aux créanciers connus qui n'y ont pas d'adresse. | UN | ١ - حيثما يشترط توجيه إشعار إلى الدائنين ببدء اﻹجراءات في هذه الدولة بموجب ]تدرج أسماء القوانين ذات الصلة باﻹعسار في الدولة المشترعة[، يوجه ذلك اﻹشعار أيضا إلى الدائنين المعروفين الذين ليس لهم عنوان في هذه الدولة. |
Cette information est corrigée dans le présent État. | UN | ويرد التصحيح في هذا البيان. |