ويكيبيديا

    "dans le présent rapport sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في هذا التقرير
        
    • في التقرير الحالة
        
    • في التقرير الحالي
        
    • في هذه الوثيقة تشير
        
    Toutes les données financières utilisées dans le présent rapport sont provisoires et toutes les données relatives à 2009 sont des estimations. UN جميع البيانات المالية لعام 2008 المستخدمة في هذا التقرير بيانات مؤقتة وجميع بيانات عام 2009 بيانات تقديرية.
    RESUME dans le présent rapport sont examinées diverses questions relatives aux cinquième et sixième cycles de programmation. UN تناقش في هذا التقرير مسائل متنوعة متصلة بدورتي البرمجة الخامسة والسادسة.
    Les violations des droits de l'homme consignées dans le présent rapport sont toutes dues à des agents de l'Etat. UN فانتهاكات حقوق الانسان المدرجة في هذا التقرير هي جميعها من عمل موظفي الدولة.
    Les informations communiquées dans le présent rapport sont donc données par pays, selon l'ordre alphabétique. UN لذلك تُقدَّم البيانات الواردة في هذا التقرير بحسب البلدان مرتبة ترتيباً أبجدياً.
    Toutes les données financières utilisées dans le présent rapport sont provisoires et toutes les données relatives à 2010 sont des estimations. II. Ressources ordinaires et ressources au titre du cofinancement UN وجميع البيانات المالية لعام 2010 المستخدمة في هذا التقرير مؤقتة كما إن جميع بيانات عام 2011 هي بيانات تقديرية.
    Les principales observations, conclusions et recommandations formulées dans le présent rapport sont imprimées en caractères gras. UN وتظهر الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات البارزة المحددة في هذا التقرير مطبوعة بالبنط الثقيل.
    Les informations communiquées dans le présent rapport sont donc données par pays, selon l'ordre alphabétique. UN لذلك، فإن البيانات الواردة في هذا التقرير ترد بحسب البلدان، مرتّبة ترتيباً أبجدياً.
    Toutes les ressources supplémentaires demandées pour 2012 dans le présent rapport sont intégralement liées à l'évolution des conditions de sécurité en Afghanistan. UN وأية موارد إضافية مطلوبة لعام 2012 في هذا التقرير تتصل بأكملها بالحالة الأمنية الناشئة في أفغانستان.
    Les informations communiquées dans le présent rapport sont donc données par pays, selon l'ordre alphabétique. UN لذلك تُقدَّم البيانات الواردة في هذا التقرير بحسب البلدان مرتبة ترتيباً أبجدياً.
    Manifestement, les trois niveaux de politique générale qui sont définis dans le présent rapport sont étroitement liés et s'interpénètrent en pratique. UN ومن الواضح أن مستويات السياسة العامة الثلاثة المعرفة في هذا التقرير متداخلة ومتفاعلة جداً عملياً.
    Les définitions de travail des expressions employées dans le présent rapport sont exposées dans l'encadré 1. UN ويرد وصف للتعريفات العاملة للمصطلحات المستخدمة في هذا التقرير في المربع ١.
    Certains extraits des réponses reçues, qui contiennent des informations particulièrement utiles à l'appui de certains des points abordés dans le présent rapport, sont reproduits en annexe. UN وترد في المرفق بعض مقتطفات من الردود الواردة توفر عناصر مفيدة بوجه خاص في بيان بعض النقاط المثارة في هذا التقرير.
    Les données utilisées dans le présent rapport sont tirées de la Survey of Living Conditions (SLC) (enquête sur les conditions de vie) concernant diverses années. UN وتأتي البيانات المستخدمة في هذا التقرير مـن الدراسة الاستقصائية لأحوال المعيشة لعدة سنوات.
    Néanmoins, nombre des problèmes qualitatifs étudiés dans le présent rapport sont d'ordre général et touchent aussi les rapports annuels. UN غير أن كثيرا من مشاكل الجودة التي نوقشت في هذا التقرير هي مشاكل عامة ورئيسية تعتري التقارير السنوية كذلك.
    Les principales observations, conclusions et recommandations formulées dans le présent rapport sont imprimées en caractères gras. UN وتظهر الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات الهامة في هذا التقرير مطبوعة بالبنط الثقيل.
    Les annexes mentionnées dans le présent rapport sont disponibles et peuvent être consultées sur demande adressée au secrétariat. UN والمرفقات المشار إليها في هذا التقرير متاحة للاطلاع عليها لدى الأمانة.
    Les principales observations, conclusions et recommandations formulées dans le présent rapport sont imprimées en caractères gras. UN وتظهر الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات الهامة في هذا التقرير مطبوعة بالبنط الثقيل.
    Le plan et le calendrier proposés dans le présent rapport sont le résultat de cet examen. UN والخطة والجدول الزمني المقترحان في هذا التقرير هما من نتائج ذلك الاستعراض.
    Les chiffres figurant dans le présent rapport sont ceux arrêtés au 30 juin 2001 et renvoient aux structures administratives qui existaient à cette date. II. Composition du Secrétariat UN 7 - وتمثل البيانات الواردة في التقرير الحالة القائمة في 30 حزيران/يونيه 2001، وتشير إلى الكيانات التنظيمية التي كانت قائمة في ذلك التاريخ.
    Les principales constatations du Représentant spécial exposées dans le présent rapport sont les suivantes : UN وكانت النتائج الرئيسية التي توصل إليها الممثل الخاص كما انعكست في التقرير الحالي هي:
    Tous les montants indiqués dans le présent rapport sont en dollars des Etats-Unis. UN 4 - وجيمع الإشارات الواردة في هذه الوثيقة تشير إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد