ويكيبيديا

    "dans le processus d'examen périodique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في عملية الاستعراض الدوري
        
    • في الاستعراض الدوري
        
    La Nouvelle-Zélande évoque systématiquement la question des droits de la femme dans le processus d'Examen périodique universel et le dialogue bilatéral. UN وتثير نيوزيلندا بانتظام مسائل تتعلق بحقوق المرأة في عملية الاستعراض الدوري الشامل والحوار الثنائي.
    Il estime que les organes conventionnels pourraient contribuer aux travaux du Conseil des droits de l'homme et que leurs observations finales devraient être pleinement prises en compte dans le processus d'Examen périodique universel. UN وترى اللجنة أن الهيئات المنشأة بمعاهدات يمكن أن تساهم في أعمال مجلس حقوق الإنسان وأن ملاحظاتها الختامية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان بشكل تام في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Nous exprimons notre satisfaction à la majorité des États qui se sont engagés de manière constructive dans le processus d'Examen périodique universel. UN ونعرب عن تقديرنا لغالبية الدول التي شاركت بصورة بناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Les Tonga ont été félicitées pour leur engagement dans le processus d'Examen périodique universel, leur travail avec les groupes nationaux et internationaux de défense des droits de l'homme, et leur récente transition démocratique. UN وقد حظيت تونغا على الثناء لمشاركتها الجادة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وعملها مع جماعات حقوق الإنسان المحلية والدولية، وانتقالها مؤخراً إلى الحكم الديمقراطي.
    Les critères relatifs au droit au développement définis par l'Équipe spéciale de haut niveau devaient être intégrés dans le processus d'Examen périodique universel. UN وأوصت بضرورة إدراج معايير الحق في التنمية التي وضعتها فرقة العمل الرفيعة المستوى في الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Plan national d'action est le fruit de l'engagement de Sri Lanka dans le processus d'Examen périodique universel et la société civile a participé à son élaboration. UN خطة العمل الوطنية هي نتاج الانخراط في الاستعراض الدوري الشامل وقد أشرك المجتمع المدني في صياغتها.
    Les recommandations faites par les organes conventionnels et les procédures spéciales, y compris au sujet de la liberté de religion ou de conviction, sont donc intégrées dans le processus d'Examen périodique universel. UN وهكذا فإن توصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، بما في ذلك تلك المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد، تصب في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Il a été souligné que l'information contenue dans les communications pourrait être utilisée à des fins d'alerte rapide et intégrée de manière plus efficace dans le processus d'Examen périodique universel. UN وشددوا على أنه من الممكن استخدام المعلومات الواردة في الرسائل للإنذار المبكر وإدراجها بشكل أكثر فعالية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous, en ma qualité de coordonnateur du Groupe africain dans le domaine des droits de l'homme, au sujet du rôle de la troïka de rapporteurs dans le processus d'Examen périodique universel. UN يشرفني أن أكتب إليكم، بصفتي منسق المجموعة الأفريقية المعني بمسائل حقوق الإنسان، فيما يتصل بدور مجموعة المقررين الثلاثية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Cela dit, il ne pourrait cheminer véritablement sur cette voie avec une quelconque chance de succès durable, de même que s'impliquer dans le processus d'Examen périodique universel, que s'il recevait tout le soutien dont il avait besoin. UN بيد أن ذلك المسار، شأنه شأن المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، لا يمكن تحقيقه فعلياً بشكل دائم إلا من خلال حصول تونغا على الدعم المناسب.
    403. Le Népal a félicité le Lesotho pour ses engagements et son implication profonde dans le processus d'Examen périodique universel. UN 403- ورحبت نيبال بالالتزامات التي أخذتها ليسوتو على عاتقها وبانخراطها الكامل في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    345. Le chef de délégation a rappelé que le Nigéria s'était engagé dans le processus d'Examen périodique universel avec la plus grande ouverture et transparence et avait tiré un grand profit des points de vue qui s'étaient exprimés à cette occasion. UN 345- أشار رئيس الوفد إلى أن نيجيريا شاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل بأكبر قدر من الانفتاح والشفافية واستفادت كثيراً من جميع الآراء المعرب عنها بهذه المناسبة.
    Depuis 2008, l'organisation s'est engagée dans le processus d'Examen périodique universel en présentant environ 28 rapports de parties prenantes issues des bureaux nationaux et des bureaux d'appui, soulignant les avancées et les préoccupations qui persistent dans le domaine des droits de l'enfant au sein des pays où elle travaille. UN واصلت المنظمة، منذ عام 2008، الاشتراك في عملية الاستعراض الدوري الشامل بتقديم قرابة 28 تقريرا لأصحاب المصلحة من المكاتب الوطنية ومكاتب الدعم، وتوثق هذه التقارير مجالات التقدم والاهتمام المتواصل بحقوق الطفل في البلدان التي تعمل فيها المنظمة.
    430. Le Nigéria a salué le fructueux processus de révision constitutionnelle mené à bien par le Kenya et l'adoption d'une nouvelle Constitution, et a félicité la délégation kényane pour son engagement fécond dans le processus d'Examen périodique universel. UN 430- وهنأت نيجيريا كينيا على اختتام استعراض دستورها بنجاح وعلى اعتماد دستور جديد، وأشادت بانخراط الوفد الناجح في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    d) En impliquant réellement les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales dans le processus d'Examen périodique universel; UN (د) إشراك المكلفين بولايات إجراءات خاصة بفعالية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    68. La Lettonie a remercié la Barbade pour son rapport national complet, sa présentation et son engagement constructif dans le processus d'Examen périodique universel. UN 68- وأعربت لاتفيا عن شكرها لبربادوس على تقريرها الوطني الشامل، وعلى المداخلة التي قدّمتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وعلى التزامها البنّاء بهذه العملية.
    9. De plus, la Commission d'enquête sur les droits de l'homme en Érythrée (composée de trois personnes, dont la Rapporteuse spéciale) répond à des motivations politiques et paraît redondante, en particulier au vu du plein engagement de l'Érythrée dans le processus d'Examen périodique universel. UN 9 - وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء لجنة التحقيق الثلاثية المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا وتعيين المقررة الخاصة فيها عمل زائد على الحاجة وينطلق من دوافع سياسية ، ولا سيما في ضوء مشاركة إريتريا التامة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    48. L'Australie a félicité les Tonga pour leur engagement positif dans le processus d'Examen périodique universel en notant qu'en sa qualité de premier pays insulaire du Pacifique à participer à l'Examen, elles donnaient l'exemple d'une participation constructive, et pour les efforts qu'elles déployaient pour promouvoir et protéger pleinement les droits de l'homme. UN 48- وأشادت أستراليا بمشاركة تونغا البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، مشيرة إلى أنها تمثل، بوصفها أول بلدان جزر المحيط الهادئ التي تشارك في الاستعراض الدوري الشامل، نموذجاً للمشاركة البناءة، كما أشادت بجهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Elle recommande d'incorporer dans le processus d'Examen périodique universel les critères du droit au développement élaborés par l'Équipe spéciale de haut niveau. UN وأوصت بضرورة إدراج معايير الحق في التنمية التي وضعتها فرقة العمل الرفيعة المستوى في الاستعراض الدوري الشامل.
    Les détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales et les experts des organes conventionnels ont rappelé que l'intégration de leurs recommandations et conclusions dans le processus d'Examen périodique universel avait renforcé le poids de celles-ci. UN وأشار أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة وخبراء هيئات المعاهدات إلى أن إدراج توصياتهم واستنتاجاتهم في الاستعراض الدوري الشامل قد زاد من أهمية توصياتهم واستنتاجاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد