ويكيبيديا

    "dans le processus de sélection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في عملية الاختيار
        
    • في عملية اختيار
        
    • في عملية الانتقاء
        
    • أثناء عملية الاختيار
        
    • في عملية تعيين
        
    • في عملية انتخاب
        
    Il semblait donc nécessaire d'instaurer davantage d'égalité entre les États Membres dans le processus de sélection. UN وأشير إلى أن هناك ضرورة لتوخي قدر أكبر من المساواة بين الدول الأعضاء في عملية الاختيار.
    Le Ministre a nommé un groupe d'évaluation chargé d'aider le Directeur du patrimoine et le secrétariat du Conseil dans le processus de sélection. UN وعين الوزير فريقا لمساعدة المديرية الرئيسية: أمانة التراث والأسماء الجغرافية في جنوب أفريقيا في عملية الاختيار.
    Il faut néanmoins mettre en balance l’intérêt de définir de tels critères et la nécessité de conserver suffisamment de souplesse dans le processus de sélection. UN بيد أنه يجب أن تتوازن هذه المعايير مع الحاجة إلى مرونة كافية في عملية الاختيار.
    Il faudrait préciser clairement le rôle des Etats parties dans le processus de sélection et de désignation du Procureur. UN ويتعين توضيح موقف الدول اﻷطراف بدقة في عملية اختيار وتعيين المدعي العام. اقامة الدعوى
    L'Assemblée doit avoir davantage voix au chapitre dans le processus de sélection du Secrétaire général. UN يجب أن يكون للجمعية دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    Le troisième concerne l'absence de rôle bien défini pour les responsables de la coordination pour l'égalité des sexes dans le processus de sélection. UN وتتعلق المسألة الثالثة بانعدام دور محدد لمراكز التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية في عملية الانتقاء.
    L’orientation et les réalités politiques ont continué de prévaloir sur le roulement géographique et l’équilibre entre les sexes dans le processus de sélection. UN ولا يزال التوجه السياسي والحقائق السياسية يطغيان على التناوب الجغرافي والتوازن بين الجنسين في عملية الاختيار.
    Il faut néanmoins mettre en balance l'intérêt de définir de tels critères et la nécessité de conserver suffisamment de souplesse dans le processus de sélection. UN بيد أنه يجب أن تتوازن هذه المعايير مع الحاجة إلى مرونة كافية في عملية الاختيار.
    L'orientation et les réalités politiques ont continué de prévaloir sur le roulement géographique et l'équilibre entre les sexes dans le processus de sélection. UN ولا يزال التوجه السياسي والحقائق السياسية يطغيان على التناوب الجغرافي والتوازن بين الجنسين في عملية الاختيار.
    Les candidats seront désormais informés de leur situation dans le processus de sélection et des résultats des divers examens. UN ووفقا للنظام الجديد، يتم إخطار المرشحين بوضعهم في عملية الاختيار وبنتائج مختلف عمليات الاستعراض.
    Elles peuvent servir à augmenter la proportion de candidates qualifiées et éliminer les biais dans le processus de sélection. UN ويمكن اتّباع هذه السياسات لزيادة نسبة المرشحات المؤهلات وإزالة التحيز في عملية الاختيار.
    :: Il est fait appel à des membres non professionnels dans le processus de sélection, y compris lors des entretiens; UN :: يستخدم أشخاص غير مؤهلين في القانون في عملية الاختيار بما في ذلك المقابلات نفسها.
    J'ai encouragé le Gouvernement à remédier aux défaillances constatées dans le processus de sélection et de nomination et à renforcer encore l'indépendance et l'efficacité de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme. UN وشجعت الحكومة على تدارك القصور في عملية الاختيار والتعيين وعلى تعزيز استقلالية اللجنة وفعاليتها.
    Rôle et responsabilités de l'Assemblée dans le processus de sélection du Secrétaire général UN دور الجمعية العامة ومسؤولياتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه
    Il est également important que l'Assemblée joue un rôle déterminant dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général. UN ومن المهم أيضا أن تؤدي الجمعية دوراً فعالا في عملية اختيار الأمين العام للأمم المتحدة وتعيينه.
    Sixièmement, le rôle assumé par le Conseil de sécurité et ses membres permanents dans le processus de sélection du Secrétaire général empiète sur le rôle de l'Assemblée générale. UN سادسا، إن الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في عملية اختيار الأمين العام فيه تجاوز على دور الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Troisièmement, il faut prêter l'attention requise à la question du rôle et de la responsabilité de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de désignation du Secrétaire général. UN ثالثا، ينبغي إيلاء اهتمام ملائم لمسألة دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    En tant que sa porte-parole de la communauté internationale, l'Assemblée générale doit avoir son mot à dire dans le processus de sélection du Secrétaire général. UN ينبغي أن يكون للجمعية العامة، بوصفها صوت المجتمع الدولي، دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    Nous exprimons l'espoir que la mise en place de cette importante instance tiendra compte du principe de rotation géographique équitable dans le processus de sélection de son personnel. UN ويحدونا الأمل أنه، بإنشاء تلك الهيئة الهامة، سيراعي التمثيل الجغرافي العادل في عملية اختيار الموظفين.
    Un autre représentant d'un pays de la région a dit qu'une organisation régionale de comptables avait classé les rapports annuels publiés par les entreprises et que dans le processus de sélection du meilleur rapport, 15 points avaient été alloués à l'information sur la gouvernance d'entreprise sur un total de 200 points. UN وذكر أن منظمة إقليمية للمحاسبة في منطقته تصنف التقارير السنوية للشركات خصصت، في انتقائها لأفضل تقرير، 15 نقطة للكشف عن البيانات المالية لإدارة الشركات من مجموع 200 نقطة استخدمت في عملية الانتقاء.
    Toutefois, nombreux sont aussi ceux qui se prononcent contre la définition d’un âge minimum ou maximum et estiment que l’âge des candidats ne devrait pas faire partie des critères à prendre en considération dans le processus de sélection. UN بيد أن الكثيرين لا يحبذون وضع شروط تتعلق بحد أدنى أو أقصى للسن. وذُكر أن سن المرشح ينبغي أن تكون معياراً من المعايير المختلفة الواجب النظر فيها أثناء عملية الاختيار.
    2. Rôle de l'Assemblée générale et relations avec les principaux organes de l'ONU, image et relations publiques; rôle et responsabilités de l'Assemblée dans le processus de sélection des secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies; UN 2 - " دور الجمعية العامة وعلاقتها بالأجهزة الرئيسية الأخرى للمنظمة، وقدرة الجمعية على إبراز مكانتها والتوعية العامة بأعمالها؛ ودور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية تعيين الأمناء العامين للأمم المتحدة " ؛
    En outre, le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général ne correspond pas au statut de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام لا يتماشى مع مركز الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد