ويكيبيديا

    "dans le prochain projet de budget-programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة
        
    • في الميزانية البرنامجية المقبلة
        
    • في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة
        
    • في ميزانيته البرنامجية المقترحة المقبلة
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة
        
    • في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • في سياق عرض الميزانية المقبلة
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة
        
    • في تقديرات الميزانية المقبلة
        
    • في سياق الميزانية المقبلة
        
    • في وثيقة الميزانية المقبلة
        
    Les résultats de l’application de cette nouvelle méthodologie devraient apparaître dans le prochain projet de budget-programme. UN وينبغي أن تنعكس نتائج تطبيق تلك المنهجية الجديدة في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Un examen de la question devrait être entrepris, dont les résultats seraient présentés dans le prochain projet de budget-programme. UN وينبغي استعراض هذه المسألة وتقديم تقرير عن نتائج ذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Le Comité demande que cette question soit examinée dans le prochain projet de budget-programme. UN لذا تطلب اللجنة أن تعالَج هذه المسألة في الميزانية البرنامجية المقبلة.
    Il a noté à cet égard que le fait n’avait pas été systématiquement noté dans tous les chapitres du budget chaque fois qu’il se présentait; il fallait veiller à apporter systématiquement cette précision dans le prochain projet de budget-programme. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن هذا المزج لم يُشر اليه بصورة متسقة في جميع اﻷبواب ذات الصلة؛ وأنه ينبغي تصحيح ذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Il recommande en outre que, dans le prochain projet de budget-programme, le Secrétaire général donne des renseignements sur les économies qu'auront éventuellement entraînées les investissements de l'Organisation dans les nouvelles technologies. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام في ميزانيته البرنامجية المقترحة المقبلة معلومات بشأن الوفورات الناجمة عن استثمارات المنظمة في التكنولوجيات الجديدة.
    Le Comité demande qu'il soit rendu compte des progrès accomplis à cet égard dans le prochain projet de budget-programme de la CEA (par. V.19). UN وتطلب اللجنة الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة للجنة الاقتصادية لأفريقيا (الفقرة خامسا-19)
    Des informations à ce sujet devraient figurer dans le prochain projet de budget-programme. UN وينبغي الإفادة بالتطورات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Il a également demandé au Secrétaire général de rendre compte des mesures prises dans le prochain projet de budget-programme. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة، في سياق عرض الميزانية المقبلة.
    Il demande que les informations correspondantes figurent dans le prochain projet de budget-programme. UN وتطلب اللجنة إدماج هذه المعلومات في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Le Comité consultatif encourage la Haut-Commissaire à poursuivre ces efforts et à lui faire rapport à ce sujet dans le prochain projet de budget-programme. UN وتشجع اللجنة المفوضة السامية على مواصلة هذه الجهود وتقديم تقارير عنها في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Le Comité consultatif demande donc que ces informations apparaissent dans le prochain projet de budget-programme du HCDH. UN وعليه، تطلب اللجنة إدراج هذه المعلومات في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة للمفوضية.
    Cette information devra figurer dans le prochain projet de budget-programme, en même temps qu’une description des mesures prises pour coordonner les activités visant à résorber l’arriéré et à faire en sorte que les volumes à venir paraissent rapidement. UN وينبغي توفير هذه المعلومات في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة مع شرح التدابير المتخذة لضمان فعالية التنسيق في إنهاء اﻷعمال المتأخرة المتراكمة وكذلك لضمان إنتاج المجلدات في المستقبل في الوقت المناسب.
    Estimant toutefois qu’il est possible de rapprocher davantage la teneur du programme et la structure organisationnelle, le Comité consultatif demande que cela soit fait dans le prochain projet de budget-programme et que le Département de l’information présente des indicateurs de la charge de travail. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن زيادة الملاءمة بين محتوى البرامج والهيكل التنظيمي أمر ممكن وطلبت أن يتم ذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة وأن تدرج إدارة شؤون اﻹعلام مؤشرات تتعلق بعبء العمل.
    Le Comité recommande que ce problème soit examiné et que les prévisions soient présentées de façon homogène dans le prochain projet de budget-programme. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في هذا اﻷمر ومعالجته بصورة متسقة تظهر في الميزانية البرنامجية المقبلة.
    Le Comité recommande que ce problème soit examiné et que les prévisions soient présentées de façon homogène dans le prochain projet de budget-programme. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في هذا اﻷمر ومعالجته بصورة متسقة تظهر في الميزانية البرنامجية المقبلة.
    Le Comité recommande que dans le prochain projet de budget-programme, davantage de renseignements soient donnés sur l’ampleur et les effets de cette rationalisation; ces renseignements devraient préciser quelles modalités ont été supprimées, quels rapports ont été fusionnés et de quelle manière la nouvelle procédure a modifié le volume de travail des services concernés du Haut Commissariat et du secrétariat de la Commission des droits de l’homme. UN وتوصي اللجنة بإدراج معلومات إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة تشير إلى مدى وتأثير التنظيم موضوع التقرير؛ وينبغي لمثل هذه المعلومات أن تشير إلى أي العمليات قد استغني عنها، وأي التقارير أدمجت، وكيفية تأثير العملية الجديدة في عبء أعمال الوحدات ذات الصلة من مكاتب وأمانات لجنة حقوق اﻹنسان.
    Il lui demande de rendre compte des progrès obtenus dans le prochain projet de budget-programme (par. VI. 13). UN وتطلب اللجنة من مفوضية حقوق الإنسان تقريراً عما أحرز من تقدم، في الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة (الفقرة سادسا - 13).
    Le Comité demande qu'il soit rendu compte des progrès accomplis à cet égard dans le prochain projet de budget-programme de la CEA (par. V.20). UN وتطلب اللجنة الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة للجنة الاقتصادية لأفريقيا (الفقرة خامسا-20)
    Le Secrétaire général devrait rendre compte des mesures prises dans ce domaine dans le prochain projet de budget-programme. UN ويتعين أن يقدم الأمين العام تقريرا عن تطور هذه التدابير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Il demande également au Secrétaire général de rendre compte des mesures prises dans le prochain projet de budget-programme. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة، في سياق عرض الميزانية المقبلة.
    Il sera présenté à l'Assemblée générale dans le prochain projet de budget-programme. UN وسيتم إبلاغه إلى الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Cela étant, le Comité compte que, dans le prochain projet de budget-programme, les produits seront mieux présentés et mieux mis en corrélation avec les réalisations escomptées. UN وتتوقع اللجنة إحراز المزيد من التقدم في تقديرات الميزانية المقبلة في عرض النواتج وربطها بالإنجازات المتوقعة.
    Il a engagé le Service de la gestion des investissements à poursuivre la mise en œuvre de l'initiative sans modification de son tableau d'effectifs et à demander dans le prochain projet de budget-programme les ressources additionnelles dont il pourrait avoir besoin. UN وطلب المجلس أن تواصل الدائرة تنفيذ هذه المبادرة ضمن جدول ملاك الموظفين الحالي وتقديم أي طلب للحصول على موارد إضافية في سياق الميزانية المقبلة.
    Le Comité consultatif a recommandé que, dans le prochain projet de budget-programme, le Secrétariat fournisse des informations plus précises sur le personnel et les autres moyens dont dispose le Bureau de la gestion des ressources humaines pour exercer son contrôle sur les décisions prises en vertu d'une délégation de pouvoir (par. VIII.37). UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تحرص الأمانة العامة في وثيقة الميزانية المقبلة على أن تكون أكثر تحديدا فيما يتعلق بقدرتها من حيث الموارد المتاحة في مكتب إدارة الموارد البشرية من حيث الموظفين وغير الموظفين على رصد سلطة اتخاذ القرار المفوضة (الفقرة ثامنا - 37).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد