ويكيبيديا

    "dans le programme et les budgets pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في برنامج وميزانيتي
        
    • في البرنامج والميزانيتين للفترة
        
    • البرنامج والميزانيتين لفترة
        
    48. dans le programme et les budgets pour 2000-2001, l'attention a été attirée sur la nécessité de disposer d'une trésorerie suffisante au moment voulu. UN 48- في برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001، استلفت الانتباه الى أهمية تأمين تدفق نقدي كاف وفي الوقت المناسب.
    Les affectations de personnel au Siège correspondent aux niveaux prévus dans le programme et les budgets pour 1998-1999. UN ويتوافق مستوى تعيين الموظفين للمقر مع المستويات المرتقبة في برنامج وميزانيتي الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ .
    11. La structure des différents programmes et éléments de programme à l'intérieur des grands programmes repose sur celle utilisée dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009, mais introduit aussi un certain nombre d'innovations et d'améliorations. UN 11- يستند هيكل كل من البرامج والمكونات البرنامجية داخل البرامج الرئيسية إلى الهيكل المستخدم في برنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، ولكنه يتضمن أيضا عددا من الابتكارات والتحسينات.
    On a reconnu que même cette initiative modeste nécessiterait des fonds d'un montant légèrement supérieur à celui prévu pour la représentation hors Siège dans le programme et les budgets pour 20002001. UN وكان هناك تسليم بأن هذه المبادرة، على محدوديتها، تحتاج الى تخصيص أموال على مستوى يفوق قليلا ما جرى توفيره للهيكل الميداني في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001.
    3. dans le programme et les budgets pour 20002001, l'ONUDI s'est engagée à accroître encore la clarté et la transparence de la présentation de son budget. UN 3- لقد التزمت اليونيدو في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001 بمتابعة زيادة الوضوح والشفافية في عرض ميزانية المنظمة.
    18. La présence de l'ONUDI dans d'autres pays sera envisagée en fonction des crédits inscrits dans le programme et les budgets pour 2010-2011. UN 18- وسيُنظر في إطار أحكام البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 في مسألة حضور اليونيدو في بلدان أخرى.
    39. Comme indiqué dans la section I plus haut, les programmes proposés dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 devront être menés avec les ressources limitées dont dispose l'Organisation. UN قاعدة الموارد 39- كما هو مبيّن في الباب أولاً أعلاه فإن البرامج المقترحة في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 سيتعيّن الاضطلاع بها في نطاق الموارد المحدودة المتاحة للمنظمة.
    51. Comme indiqué dans la section I plus haut, les programmes proposés dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 devront être menés avec les ressources limitées dont dispose l'Organisation. UN قاعدة الموارد 51- كما هو مبيّن في الباب الأول أعلاه، فإن البرامج المقترحة في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 سيتعيّن الاضطلاع بها في نطاق الموارد المحدودة المتاحة للمنظمة.
    99. La Vérification externe a noté que la direction avait révisé le cadre de suivi du programme et des budgets pour 2010-2011: le nombre de résultats escomptés avait été réduit et les indicateurs proposés pour mesurer ces résultats étaient considérablement moins nombreux que dans le programme et les budgets pour 2008-2009. UN 99- وقد لاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ الإدارة قد نقّحت إطار الرصد في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011، فأصبح يُتوخّى فيه الآن تخفيض عدد النتائج المحصَّلة ويُقترح التقليل كثيراً من عدد مؤشّرات قياس النتائج المحصَّلة بالمقارنة ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009.
    154. Des ressources ont été allouées pour le fonctionnement du Service des bâtiments au titre du grand programme H dans le programme et les budgets pour 2010-2011, où l'objectif du Service, les résultats escomptés et des indicateurs de performance sont également décrits. UN 154- وقد خُصّصت في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011، موارد لغرض عمليات خدمات إدارة المباني في إطار البرنامج الرئيسي حاء، وحُدّدت أيضاً أهداف هذه الخدمات ونتائجها المتوقّعة ومؤشّرات أدائها.
    15. Ces efforts dans le sens du programme international pour le développement proposés dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2006-2007 devront être entrepris avec les ressources très limitées dont dispose l'Organisation. UN المعوّقات المواردية 15- سوف يتعيّن على اليونيدو الاضطلاع بهذه الجهود الداعمة للخطة الإنمائية الدولية والمقترحة في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007 بالموارد المحدودة جدا المتاحة للمنظمة.
    Les parts relatives des grands programmes restent pour l'essentiel identiques, de façon à consolider et stabiliser les changements introduits à l'échelle de l'organisation dans le programme et les budgets pour 2000-2001. UN وتظل الأنصبة النسبية للبرامج الرئيسية كما هي تقريبا، بغية دعم التغييرات التي أدخلت على صعيد المنظمة كلها في برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001، والابقاء عليها.
    c) Demande au Directeur général d'entreprendre l'évaluation, la planification et l'estimation des coûts du projet à inclure dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009; UN (ج) " يطلب إلى المدير العام الشروع في عملية التقييم والتخطيط وتقدير تكاليف المشروع بغية إدراجها في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009؛
    Les six aboutissements retenus au niveau des politiques générales et des institutions sont directement liés aux trois priorités thématiques et seront repris dans le programme et les budgets pour la période 2010-2011, et ce pour remplacer la structure fragmentée dans laquelle s'inscrivaient les résultats escomptés dans les documents de programme et de budget pour la période 2008-2009. UN وترتبط النواتج السياساتية والمؤسسية الست ارتباطا مباشرا بالأولويات المواضيعية الثلاث، وستُجسَّد في برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011، لتحل محل البنية المجزأة للنواتج في وثيقة برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009.
    De plus, un nouveau pas important a été fait dans le sens de la budgétisation axée sur les résultats, inaugurée dans le programme et les budgets pour 2004-2005: pour tous les éléments de programme sont énoncés des objectifs clairs, les résultats escomptés et les indicateurs de performance correspondants, ainsi que les produits proposés. UN وكخطوة إضافية هامة أيضا نحو الأخذ بنهج قائم على النتائج في إعداد الميزانية جرى استهلالها في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2004-2005، زُوِّدت كل المكوّنات البرنامجية بأهداف واضحة ونتائج متوقعة ومؤشرات أداء موافقة لها ونواتج مقترحة.
    c) A tenu compte de ce que certaines ressources pour la représentation hors Siège de l’ONUDI étaient allouées dans le programme et les budgets pour l’exercice biennal 1998-1999 approuvés par la Conférence générale dans sa décision GC.7/Dec.16; UN )ج( أدرك أن قدرا من الموارد رصد لتمثيل اليونيدو الميداني في برنامج وميزانيتي فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ، وأقره المؤتمر العام في مقرره م ع-٧/م-٦١ ؛
    25. Comme indiqué au début du présent document, les programmes de l'ONUDI proposés dans le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 pour appuyer la réalisation des objectifs internationaux de développement devront être menés avec les ressources limitées dont dispose l'Organisation. UN قاعدة الموارد 25- كما أُوضح في البداية فإن تنفيذ برامج اليونيدو المقترحة في برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011 من أجل دعم جدول أعمال التنمية الدولية سوف يتعيّن أن يتم في نطاق الموارد المحدودة المتاحة للمنظمة.
    La représentation hors Siège atteindra le niveau prévu dans le programme et les budgets pour 1998-1999 une fois que le lieu d’implantation des bureaux extérieurs aura été revu en consultation avec les États Membres et que les affectations de personnel auront été modifiées en conséquence. UN وسوف يتم بلوغ مستوى التمثيل الميداني المقابل للمستوى المتوخى في برنامج وميزانيتي الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ، عقب الاستعراض الجاري لمواقع المكاتب الميدانية ، وذلك بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وما يلي ذلك من تعيين الموظفين .
    Conformément à la décision GC.8/Dec.10 de la Conférence générale, les intérêts créditeurs dans le budget ordinaire sont limités aux prévisions figurant dans le programme et les budgets pour l'exercice, y compris les intérêts créditeurs sur les fonds de roulement. UN وعملا بمقرر المؤتمر العام م ع-8/م-10، تقتصر إيرادات الفوائد في إطار الميزانية العادية على تقديرات الميزانية الواردة في البرنامج والميزانيتين للفترة المالية المعنية، بما في ذلك الفوائد المكتسبة على أموال رأس المال المتداول.
    b Ajustement du montant brut des dépenses dans le programme et les budgets pour 2004-2005 conformément à la décision GC.10/Dec.17b) de la Conférence générale. UN (ب) تصحيحات النفقات الإجمالية في البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005 وفقا لمقرّر المؤتمر العام م ع-10/م-17 (ب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد