Insister davantage sur la question de la prévention dans le projet de cadre stratégique | UN | الحاجة إلى زيادة التركيز على مسألة المنع في الإطار الاستراتيجي المقترح |
Il sera tenu compte de l'approche thématique et régionale dans le projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013. | UN | وسوف يجسّد الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013 نهج البرامج المواضيعية والإقليمية. |
La présente note du Secrétaire général porte sur le sous-programme 6 (Population) du programme 7 (Affaires économiques et sociales) du plan-programme biennal s'inscrivant dans le projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013. | UN | تحتوي هذه الوثيقة المقدَّمة من الأمين العام على الخطة البرنامجية لفترة السنتين ضمن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013 للبرنامج الفرعي 6، السكان، من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Certains ont fait observer qu'il fallait renforcer certains des indicateurs de succès définis dans le projet de cadre stratégique. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده ضرورة تعزيز مؤشرات الإنجاز الواردة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013. |
b) Programmes pertinents figurant dans le projet de cadre stratégique pour l'exercice biennal 2006-2007 (fascicules pertinents du document A/59/6); | UN | (ب) البرامج ذات الصلة من الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007 (الملازم ذات الصلة من الوثيقة (A/59/6؛ |
Programmes pertinents figurant dans le projet de cadre stratégique pour l'exercice biennal 2006-2007 (fascicules pertinents du document A/59/6) | UN | البرامج ذات الصلة من الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007 (الملازم ذات الصلة من الوثيقة A/59/6) |
La présente note du Secrétaire général porte sur le sous-programme 6 (Population) du programme 7 (Affaires économiques et sociales) du plan-programme biennal s'inscrivant dans le projet de cadre stratégique pour la période 2010-2011. | UN | تحتوي هذه الوثيقة المقدمة من الأمين العام على الخطة البرنامجية المقترحة ضمن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011 للبرنامج الفرعي 6، السكان، في إطار البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
b) Programmes pertinents figurant dans le projet de cadre stratégique pour l'exercice biennal 2006-2007 (fascicules pertinents du document A/59/6); | UN | (ب) البرامج ذات الصلة من الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007 (الملازم ذات الصلة من الوثيقة (A/59/6؛ |
La Colombie constate que la question du développement alternatif n'est pas une priorité dans le projet de cadre stratégique de l'ONUDC pour la période 2016-2017 et qu'elle est associée à d'autres questions, à savoir la prévention et le traitement, ce qui appelle des éclaircissements. | UN | 93 - يلاحظ أن مسألة التنمية البديلة ليست من الأولويات في الإطار الاستراتيجي المقترح للمكتب للفترة 2016-2017؛ وعلاوةً على ذلك، فهي مدمجة مع مسألتي المنع والمعالجة. ويتعين تقديم توضيح في هذا الصدد. |
La liste des textes portant autorisation du programme devrait suivre celle figurant dans le projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017 [A/69/6 Prog. 20)]; | UN | ينبغي لقائمة الولايات التشريعية أن تتبع تلك المبينة في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 (A/69/6 (Prog. 20)). |
3. Note que la réorganisation n'exigera aucune modification du cadre stratégique pour la période 2010-2011 et que la démarche thématique et régionale trouvera son expression dans le projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013; | UN | 3 - تلاحظ أيضاً أن إعادة التنظيم لن تستلزم إجراء أي تغيير على الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 وأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013 سيجسّد النهج البرنامجي المواضيعي والإقليمي؛ |
L'idée d'incorporer des notions comme celles de responsabilisation, d'efficience, d'efficacité, de respect des délais, ou de transparence dans le projet de cadre stratégique a été soutenue, et les efforts entrepris en ce sens par le Secrétariat, ont été bien accueillis. | UN | وأُعرب عن التأييد لإدراج مسائل مثل المساءلة والكفاءة والفعالية وحسن التوقيت والشفافية في الإطار الاستراتيجي المقترح، كما أُعرب عن الترحيب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة في تلك المجالات. |
Il a été estimé que les changements apportés aux programmes dans le cadre du suivi pouvaient être inclus dans le projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه قد تُضمّن جميع التغييرات البرنامجية لدعم عملية المتابعة في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015. |
La prise en compte systématique de l'égalité des sexes, ainsi que les droits et besoins des femmes et des filles, sont présents aussi bien dans le cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi que dans le projet de cadre stratégique concernant la Sierra Leone. | UN | ويبرز تعميم المنظور الجنساني، فضلا عن حقوق واحتياجات النساء والفتيات، في كل من الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي ومشروع إطار التعاون في سيراليون. |
Ils se sont également dits préoccupés par le fait que des idées et des éléments importants qui figuraient dans plusieurs sous-programmes du cadre stratégique pour la période 2014-2015 avaient été supprimés dans le projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, ce qui pourrait avoir une incidence sur la mise en œuvre du programme. | UN | وأُعرب أيضا عن القلق من أن أفكارا وعناصر مهمة كانت ضمن الإطار الاستراتيجي بمختلف برامجه الفرعية للفترة 2014-2015 قد استُبعدت من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، الأمر الذي من شأنه أن يؤثر على تنفيذ البرنامج. |