ويكيبيديا

    "dans le projet de convention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مشروع الاتفاقية
        
    • في مشروع اتفاقية
        
    • في إطار مشروع الاتفاقية
        
    • في الاتفاقية المقترحة
        
    • لمشروع الاتفاقية
        
    • في مشروع الصك
        
    • من مشروع الاتفاقية
        
    • على مشروع الاتفاقية
        
    • في سياق مشروع الاتفاقية
        
    Il a été déclaré que, faute d'un tel mécanisme dans le projet de convention, l'annexe risquerait de ne jamais être appliquée. UN وأفيد بأنه، في حال عدم وجود آلية من هذا القبيل في مشروع الاتفاقية ربما لن يكتب للمرفق أن ينطبق أبداً.
    De plus, le Groupe de travail est convenu de conserver l'élément fiabilité dans le projet de convention. UN وعلاوة على ذلك فقد اتفق الفريق العامل على أن يحتفظ بعنصر الموثوقية في مشروع الاتفاقية.
    Je ne vois cependant rien à reprocher à l'emploi de ces principes dans le projet de convention. UN ولكني مع ذلك لا أرى ما يمنع من استخدام هذه المبادئ في مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Ces principes étaient ensuite apparus sous différentes formes dans la Convention sur le terrorisme nucléaire et figuraient aussi désormais dans le projet de convention générale. UN وقال إنه منذ ذلك الوقت ظهرت هذه المبادئ بأشكال مختلفة في اتفاقية الإرهاب النووي وتظهر الآن في مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Ce point devrait être pleinement reflété dans le projet de convention. UN وهذه النقطة حريﱠة بأن تنعكس على نحو كامل في مشروع الاتفاقية.
    Le nouveau libellé a été incorporé dans le projet de convention (A/AC.261/3/Rev.5). UN وقد أدرجت الصياغة الجديدة في مشروع الاتفاقية.
    En raison de cette différence fondamentale, la définition du terme " écrit " figurant dans la Convention du Cap ne pouvait pas être incorporée dans le projet de convention. UN وقيل ان هذا الفرق الجوهري يجعل تعريف الكتابة في اتفاقية كيب تاون غير مناسب لادراجه في مشروع الاتفاقية.
    On s'est déclaré très favorable à cet objectif et, d'une manière générale, à l'idée de traiter cette question dans le projet de convention. UN وكان هناك تأييد قوي لهذا الهدف، وعموما لفكرة وجوب معالجة هذا الموضوع في مشروع الاتفاقية.
    C'était là une précision importante qui devrait être conservée dans le projet de convention. UN وهذا توضيح هام يجب أن يستبقى في مشروع الاتفاقية.
    L'orateur n'est pas favorable à ce que l'on mentionne la violation des garanties dans le projet de convention. UN وأضاف أنه يعارض الاشارة في مشروع الاتفاقية إلى الاخلال بالاقرارات.
    L'efficacité des nouveaux mécanismes envisagés dans le projet de convention dépendra de l'universalité de cet instrument. UN وإن فعالية الآليات الجديدة المتوخاة في مشروع الاتفاقية ستتوقف على عالمية ذلك الصك.
    Les actifs reposant sur des valeurs mobilières généralement non volatiles vont acquérir la mobilité nécessaire grâce à l'échange de créances internationales suivant les modalités proposées dans le projet de convention. UN وإن الموجودات المرتكزة على سندات مالية غير متقلبة بوجه عام، ستكتسب الحراك المطلوب من خلال التجارة في المستحقات الدولية على النحو المشار اليه في مشروع الاتفاقية.
    Le tableau ci-après énumère les dispositions finales qui figurent actuellement dans le projet de convention et les projets de protocoles: UN ويبين الجدول التالي اﻷحكام الختامية الحالية الواردة في مشروع الاتفاقية ومشاريع البروتوكولات.
    Il est également entendu que toute disposition relative aux droits fondamentaux des détenus devrait figurer dans le projet de convention. UN ومن المفهوم، علاوة على ذلك، أن أية أحكام تتعلق بحقوق الانسان للمحتجزين ينبغي أن ترد في مشروع الاتفاقية.
    Il est également entendu que toute disposition relative aux droits fondamentaux des détenus devrait figurer dans le projet de convention. UN ومن المفهوم، علاوة على ذلك، أن أية أحكام تتعلق بحقوق الانسان للمحتجزين ينبغي أن ترد في مشروع الاتفاقية.
    Il faut toutefois veiller à tenir compte, dans le projet de convention, des différents systèmes juridiques actuellement utilisés dans le monde. UN واستدرك قائلا إن العناية واجبة لكفالة التوفيق في مشروع الاتفاقية بين مختلف النظم القانونية المستخدمة في أنحاء العالم.
    Il ne sera certes pas facile de refléter l'équilibre entre ces deux principes dans le projet de convention. UN ولن يكون من السهل بالتأكيد إظهار التوازن بين هذين المبدأين في مشروع الاتفاقية.
    Le Groupe de travail est convenu que, ce cas se présentant très rarement dans la pratique, il n'était pas nécessaire de le traiter dans le projet de convention. UN واتفق الفريق العامل على أن هذا الأمر نادر جدا في الممارسة ولا حاجة الى تناوله في مشروع الاتفاقية.
    Les règles relatives au champ d'application, dans le projet de convention de la CNUDCI, sont complexes et très différentes de celles du texte d'Unidroit. UN فقواعد مجال الانطباق في مشروع اتفاقية الأونسيترال معقّدة ومختلفة بدرجة كبيرة عنها في نص اليونيدروا.
    En particulier, l'annexe contenant la liste des actes de terrorisme pour lesquels on ne pouvait invoquer l'infraction politique a été supprimée, alors que l'extradition était prévue dans le projet de convention. UN ومن أهم الإسقاطات من ذلك المشروع القائمة المرفقة بالأعمال التي تعتبر إرهابية بموجب اتفاقيات، التي يتعين استثناؤها من نظرية الجرائم السياسية، في سياق التماس تسليم المطلوبين في إطار مشروع الاتفاقية.
    Une référence au droit national permettrait également de lever toute ambiguïté quant à l'applicabilité des limites de responsabilité dans le projet de convention. UN وأضاف أن الإشارة إلى القانون الوطني ستفيد أيضا في توضيح أي لبس بشأن إمكانية تطبيق حدود المسؤولية في الاتفاقية المقترحة.
    Il demande au secrétariat s'il y a quoi que ce soit dans le projet de convention qui oblige un État non contractant à prendre des mesures. UN وسأل الأمانة عما إذا كان يوجد في النص ما يلزم الدولة غير المتعاقدة باتخاذ إجراء وفقا لمشروع الاتفاقية.
    La Commission devrait se garder de prévoir dans le projet de convention plus d'exclusions qu'il n'est strictement nécessaire. UN وينبغي أن تكون اللجنة حذرة تجاه استبعاد أكثر مما تحتمه الضرورة من مشروع الاتفاقية.
    Le Groupe de travail a examiné ensemble les paragraphes 4 et 5, car ces dispositions, qui étaient nouvelles dans le projet de convention, étaient interdépendantes. UN ونظر الفريق العامل في الفقرتين 4 و5 من المادة 9 معا نظرا لترابطهما، ولاحظ أن الحكمين جديدان على مشروع الاتفاقية.
    Selon l’avis qui a prévalu, toutefois, cette question méritait d’être traitée dans le projet de convention. UN غير أن الرأي السائد كان أن المسألة تستحق العناية في سياق مشروع الاتفاقية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد