ويكيبيديا

    "dans le projet de guide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مشروع الدليل
        
    • في مشروع دليل
        
    • لمشروع الدليل
        
    • تضمين مشروع الدليل
        
    Il a été dit toutefois que, si une telle approche était adoptée, elle devrait être expliquée dans le projet de guide. UN لكن قيل انه إذا ما أريد اتّباع مثل هذا النهج فلا بد من توضيحه في مشروع الدليل.
    Après un débat, il a été convenu que ces opinions et suggestions devraient être reflétées dans le projet de guide. UN وبعد النقاش، اتفق على أن هذه الآراء والمقترحات ينبغي أن تجسد في مشروع الدليل.
    Il a été noté que ce principe devait être souligné dans le projet de guide. UN ولوحظ أنه ينبغي التشديد على ذلك المبدأ في مشروع الدليل.
    Il a été suggéré que l'objectif de la période de grâce, qui consiste à établir un équilibre entre les droits antérieurs et les droits postérieurs à la modification, soit expliqué dans le projet de guide. UN واقترح أن يوضح في مشروع الدليل أن الهدف من فترة السماح هو إقامة توازن بين الحقوق قبل التغيير والحقوق بعد التغيير.
    Tout d'abord, il est vain de parler des conséquences dans le projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne si la Loi type n'y fait pas elle-même référence. UN وقال ان مناقشة العواقب في مشروع دليل الاشتراع لا معنى له إذا خلا القانون النموذجي من أي اشارة اليها.
    Il a été suggéré que ce point soit repris dans le projet de guide comme principe de base de ce chapitre. UN واقترح أن يعبَّر عن هذه النقطة في مشروع الدليل كمنطلق أساسي لهذا الفصل.
    245. La proposition de traiter ces procédures dans le projet de guide a été généralement appuyée. UN 245- وقد حظي اقتراح يقضي بتناول هاتين العمليتين في مشروع الدليل بتأييد عام.
    Un grand nombre d'intervenants se sont dits favorables à ce que la question des obligations des tiers soit traitée dans le projet de guide. UN وأعرب عن الكثير من التأييد لتناول التزامات الأطراف الثالثة في مشروع الدليل.
    On a généralement approuvé l'idée d'aborder ces procédures dans le projet de guide et d'en examiner les avantages. UN وأعرب عدد كبير عن تأييده لادراج هذه الاجراءات في مشروع الدليل ولمناقشة مزاياها وفوائدها.
    On a également fait observer que plus le régime envisagé dans le projet de guide aurait un caractère global, plus il serait utile aux législateurs. UN وأُبديت ملاحظة أيضا بأنه كلما كان النظام المتوخى في مشروع الدليل أكثر شمولا، كانت قيمته أكبر بالنسبة إلى المشرّعين.
    Il a été convenu que ce point pourrait être utilement expliqué dans le projet de guide. UN واتفق على أن من المفيد شرح المسألة في مشروع الدليل.
    Toutefois, plusieurs inquiétudes ont été exprimées quant au libellé actuel de la partie consacrée à ce type de sûreté dans le projet de guide. UN بيد أنه أعرب عن عدد من الشواغل فيما يتعلق بالشكل الراهن الذي صيغت به المسائل ذات الصلة في مشروع الدليل.
    À cela, il a été répondu que l'objet et le champ d'application du système d'inscription étaient décrits dans le projet de guide et pouvaient faire l'objet d'une discussion approfondie. UN واستجابة إلى ذلك، ذُكر أن الغرض من نظام التسجيل ونطاقه مبيّنان في مشروع الدليل ويمكن مناقشتهما بتفصيل.
    Si la Commission partage cette interprétation, cela devrait apparaître dans le projet de guide. UN وإذا كانت اللجنة تشاطره هذا التفسير، فينبغي أن يجسد ذلك في مشروع الدليل.
    Toutefois, il n'y a encore aucun commentaire dans le projet de guide sur ce point. UN ولكن لا يوجد حتى الآن تعليق في مشروع الدليل يتناول تلك النقطة.
    Il rappelle que l'ajout, dans le projet de guide, d'un paragraphe concernant la conciliation dans les situations pluripartites a suscité un soutien général. UN ولاحظ التأييد العام لإضافة فقرة في مشروع الدليل لاشتراع قانون أونسيترال بشأن التوفيق في الحالات المتعددة الأطراف.
    Il n’en saurait pas moins gré à toutes les délégations d’apporter des précisions en ce qui concerne les termes employés dans le projet de guide. UN غير أنه ستكون ممتنة لكل الوفود لما تبديه من توضيحات بشأن المفردات التي ترد في مشروع الدليل.
    Le libellé actuel de dispositions correspondantes qui figurent dans le projet de guide ménage un équilibre prudent et devrait donc être maintenu. UN وأردف قائلا بأن الصيغة الحالية الواردة في مشروع الدليل تتيح اقامة توازن حذر في هذا الصدد، ومن ثم فينبغي استبقاؤها.
    Il est inutile d'introduire dans le projet de guide législatif la possibilité de modifier des pratiques nationales profondément ancrées. UN وليس هناك ما يدعو إلى أن تُدرج في مشروع الدليل التشريعي أمور تتعلق بإمكانية تعديل ممارسات وطنية راسخة تماماً.
    Note du secrétariat sur le traitement des sûretés réelles dans le projet de guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN مذكرة من الأمانة: معاملة المصالح الضمانية في مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Peut-être qu'une précision donnée dans le projet de guide suffirait à résoudre cette contradiction. UN وربما يكون ادراج توضيح في مشروع دليل الاشتراع كافيا لتسوية ذلك التناقض.
    On a émis l'avis que toutes ces questions liées au système judiciaire et à l'infrastructure générale devraient être traitées dans le projet de guide. UN ورئي أنه ينبغي لمشروع الدليل أن يناقش جميع تلك المسائل المتعلقة بالنظام القضائي وسائر البنى التحتية.
    L'opinion qui l'a emporté a été que les questions ayant trait à la loi applicable revêtaient une importance capitale pour la procédure d'insolvabilité et qu'il fallait qu'elles soient traitées dans le projet de guide de façon à aider et guider les législateurs et autres utilisateurs. UN وكان الرأي السائد هو أنّ مسائل القانون الواجب التطبيق بالغة الأهمية لإجراءات الإعسار وأنه ينبغي تضمين مشروع الدليل نصا بشأن هذه المسائل لتوفير المساعدة والتوجيه للمشرّعين وغيرهم من مستعملي الدليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد