ويكيبيديا

    "dans le règlement des crises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تسوية الأزمات
        
    • في حل الأزمات
        
    • في معالجة اﻷزمات
        
    Cependant, il est difficile d'aller au-delà de l'énoncé du principe que le secteur privé doit jouer un rôle plus grand dans le règlement des crises. UN ومع هذا، من الصعب تجاوز مجرد تحديد أن القطاع الخاص يجب أن يقوم بدور أكبر في تسوية الأزمات(19).
    Se trouvant impliquée de plus en plus directement dans le règlement des crises et conflits régionaux, l'OSCE sera peu à peu amenée à réaliser ses propres opérations de maintien de la paix avec, le cas échéant, la participation d'autres mécanismes multilatéraux de la région de l'Europe et de l'Atlantique. UN إن التعزيز المستمر لمشاركة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تسوية الأزمات والصراعات اﻹقليمية يقود باطراد إلى حالة قد يتسنى فيها للمنظمة أن تضطلع بعملياتها الخاصة لحفظ السلم بمشاركة ممكنة ﻵليات أخرى متعددة الأطراف في المنطقة الأوروبية واﻷطلسية.
    - M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général, qui a évoqué, sous l'angle institutionnel, le rôle de l'ONU dans le règlement des crises et des conflits et dans la consolidation de la paix après les conflits en Afrique, ainsi que l'utilité de la Commission de consolidation de la paix pour l'avenir de l'Afrique. UN - السيد توليانيني كاليمو، الأمين العام المساعد، وتناول المسائل الحالية المتصلة بما يلي: " نهج مؤسسي لدور الأمم المتحدة في تسوية الأزمات والصراعات وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع في أفريقيا: الفائدة العملية للجنة بناء السلام بالنسبة لمستقبل أفريقيا " .
    Le Nigéria et l'Union africaine félicitent l'Organisation des Nations Unies de s'être engagée résolument dans le règlement des crises et dans le maintien de la paix, en particulier en Afrique. UN وتثني نيجيريا والاتحاد الأفريقي على الأمم المتحدة لانخراطها الحازم في حل الأزمات وحفظ السلام، وخاصة في أفريقيا.
    Au cours de l'année écoulée, l'accent a été mis sur le financement lié au commerce, les mesures de précaution propres à prévenir les crises liées au compte de capital dans les pays à marché émergent et le rôle des ressources publiques dans le règlement des crises. UN وخلال العام الماضي، جرى التركيز على التمويل لأغراض التجارة، والتدابير الاحترازية التي يمكن أن تساعد على تفادي الأزمات في حساب رأس المال في الأسواق الناشئة ودور الموارد الرسمية في حل الأزمات.
    Une meilleure coopération entre les Nations Unies et les organisations régionales accroîtrait assurément l'efficacité des unes et des autres dans le règlement des crises internationales. UN ولا ريب في أن تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية سيؤدي إلى زيادة فعالية كلتيهما في معالجة اﻷزمات الدولية.
    M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général, qui a évoqué sous l'angle institutionnel le rôle de l'ONU dans le règlement des crises et des conflits et dans la consolidation de la paix après les conflits en Afrique ainsi que l'utilité de la Commission de consolidation de la paix pour l'avenir de l'Afrique. UN السيد توليماني كولومو، الأمين العام المساعد تناول المسائل الحالية المتصلة بما يلي: " نهج مؤسسي لدور الأمم المتحدة في تسوية الأزمات والصراعات وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع في أفريقيا: الفائدة العملية للجنة بناء السلام بالنسبة لمستقبل أفريقيا " .
    Rôle des financements publics dans le règlement des crises UN دور التمويل الرسمي في حل الأزمات
    M. Biørn Lian (Norvège) (interprétation de l'anglais) : Depuis sa réunion au sommet tenue à Paris en 1990, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a démontré sa capacité accrue de coopération et de coordination avec les Nations Unies et d'autres organisations compétentes en matière de sécurité dans le règlement des crises régionales. UN السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أظهرت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بوضوح منذ اجتماع قمتها في باريس في عام ١٩٩٠ زيادة قدرتها على التعاون والتنسيق مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة باﻷمن في معالجة اﻷزمات اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد