Comme signalé dans le rapport correspondant du Comité consultatif, toute stratégie qui ne ferait pas place aux opérations de maintien de la paix ne serait pas crédible (A/67/770, par. 46). | UN | وكما جاء في تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة، فإن أي استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمم المتحدة ستفتقر إلى المصداقية ما لم تشمل عمليات حفظ السلام (A/67/770، الفقرة 46). |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2016-2017 et les recommandations figurant dans le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017() والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'esquisse du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 et les recommandations figurant dans le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017() والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 20142015 et les recommandations figurant dans le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015() والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'esquisse du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 et les recommandations figurant dans le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011()، والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'esquisse du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011 et les recommandations figurant dans le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011() والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة( |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'esquisse du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20082009 et les recommandations figurant dans le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009()، والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة( |
L'Assemblée générale, ayant examiné l'état des incidences budgétaires présenté par le Secrétaire général et approuvé les observations et recommandations formulées dans le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires : | UN | إن الجمعية العامة، وقد نظرت في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدم من الأمين العام()، وأقرت الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 20122013 et les recommandations figurant dans le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013() والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()، |
Comme indiqué dans le rapport correspondant du Comité consultatif (A/65/498, par. 29), les départements concernés ont accepté la recommandation et des mesures sont prises pour remédier à la situation. | UN | وكما ذكر في تقرير اللجنة الاستشارية بهذا الشأن (A/65/498، الفقرة 29)، فإن الإدارات المعنية قبلت التوصية ويجري اتخاذ تدابير لحل تلك المسائل. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2014-2015 et les recommandations figurant dans le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015() والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()، |
1. Prend acte du second rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 20062007 et fait siennes les observations et recommandations figurant dans le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأداء الثاني المقدم من الأمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007()، وتؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()؛ |
L'Assemblée générale, ayant examiné l'état présenté par le Secrétaire général des incidences sur le budget-programme des recommandations formulées dans le rapport du Comité du programme et de la coordination à sa quarante-quatrième session et ayant souscrit aux observations et recommandations formulées dans le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires : | UN | إن الجمعية العامة، وقد نظرت في البيان المقدم من الأمين العام() بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الرابعة والأربعين()، وأقرت الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |