ويكيبيديا

    "dans le rapport d'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تقرير الاستعراض
        
    • في التقرير الاستعراضي
        
    • على سرية تقارير الاستعراض
        
    Des orateurs ont évoqué les observations formulées dans le rapport d'examen de pays. UN وأبلغ بعض المتكلمين عن الملاحظات الواردة في تقرير الاستعراض القُطري الخاص ببلدهم.
    Toute consultation de cet ordre doit être consignée dans le rapport d'examen. UN وينبغي إدراج أية مشاورات من هذا القبيل في تقرير الاستعراض.
    Comme le souligne le projet de résolution A/65/L.7, ma délégation espère que les acteurs concernés de l'Organisation des Nations Unies donneront suite aux recommandations pertinentes formulées dans le rapport d'examen. UN وكما تم التأكيد عليه في مشروع القرار A/65/L.7، يأمل وفد بلدي في أن تمضي الجهات الفاعلة ذات الصلة للأمم المتحدة قدما بالتوصيات المناسبة الواردة في تقرير الاستعراض.
    Elle a insisté sur la nécessité d'appliquer les recommandations qui figurent dans le rapport d'examen. UN وأكدت الحاجة إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الاستعراضي.
    Les résultats de l'enquête mondiale et les principales conclusions des analyses régionales ont été intégrés dans le rapport d'examen. UN ويجري إدماج التحليل على الصعيد العالمي والنتائج الرئيسية التي توصلت إليها التحليلات الإقليمية في التقرير الاستعراضي.
    L'équipe doit alors exposer les raisons techniques qui ont motivé sa décision et le choix d'une autre approche, et inclure ces renseignements dans le rapport d'examen. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثق الأسباب التقنية لقراره ولاختياره النهج البديل المستخدم وأن يدرج هذه المعلومات في تقرير الاستعراض.
    L'équipe doit alors exposer les raisons techniques qui ont motivé sa décision et le choix d'une autre démarche, et inclure ces renseignements dans le rapport d'examen. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثق الأسباب التقنيـة لقراره ولاختياره النهج البديل المستخدم وأن يدرج هـذه المعلومات في تقرير الاستعراض.
    L'équipe doit alors exposer les raisons techniques qui ont motivé sa décision et le choix d'une autre démarche, et inclure ces renseignements dans le rapport d'examen. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثق الأسباب التقنيـة لقراره ولاختياره النهج البديل المستخدم وأن يدرج هـذه المعلومات في تقرير الاستعراض.
    L'équipe doit alors exposer les raisons techniques qui ont motivé sa décision et le choix d'une autre démarche, et inclure ces renseignements dans le rapport d'examen. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يبرر ويوثق الأسباب التقنيـة لقراره ولاختياره النهج البديل المستخدم وأن يدرج هـذه المعلومات في تقرير الاستعراض.
    Certes un retard à ce stade ne change rien au temps que prendra cette Partie pour communiquer sa réponse mais l'équipe d'experts aura ensuite moins de temps pour incorporer ladite réponse dans le rapport d'examen final avant sa publication sur le site Web. UN غير أنه سيتاح لفريق خبراء الاستعراض وقت أقصر لإدراج رد الطرف في تقرير الاستعراض النهائي قبل نشره على الموقع الإلكتروني للاتفاقية.
    e) Établit la liste des problèmes liés à la mise en œuvre relevés par l'équipe d'experts dans le rapport d'examen final; UN (ه) إدراج ما يطرحه فريق خبراء الاستعراض من أسئلة بشأن التطبيق في تقرير الاستعراض النهائي؛
    e) Établit la liste des questions relatives à la mise en œuvre relevées par l'équipe d'experts dans le rapport d'examen final; UN (ه) حصر مسائل التطبيق التي يحددها فريق خبراء الاستعراض في تقرير الاستعراض النهائي؛
    44. Chaque État partie prépare et présente au secrétariat un rapport de pays intérimaire concernant les observations contenues dans le rapport d'examen de pays. UN 44- تتولى كل دولة طرف إعداد وتقديم تقرير مرحلي قطري إلى الأمانة فيما يتعلق بالملاحظات الواردة في تقرير الاستعراض القطري.
    23. Le 31 décembre 2007, une question de mise en œuvre signalée dans le rapport d'examen du rapport initial de la Grèce a été soumise au Comité. UN 23- تلقت لجنة الامتثال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مسألة تتعلق بالتنفيذ وردت في تقرير الاستعراض الأولي لليونان(8).
    27. Le 14 avril 2008, une question de mise en œuvre signalée dans le rapport d'examen du rapport initial du Canada a été soumise au Comité. UN 27- تلقت لجنة الامتثال في 14 نيسان/أبريل 2007 مسألة تتعلق بالتنفيذ وردت في تقرير الاستعراض الأولي لكندا(9).
    Ce plan indique clairement comment les améliorations prévues sont ou devraient être mises en œuvre dans le BGNIS pour appliquer les recommandations de l'équipe d'examen composée d'experts, figurant dans le rapport d'examen annuel FCCC/ARR/2009/BGR. UN وتبين هذه الخطة بوضوح كيفية تنفيذ التحسينات المقررة أو السبل المتوخاة في تنفيذها في نظام الجرد الوطني البلغاري، من أجل الاستجابة لتوصيات فريق خبراء الاستعراض على النحو المبين في تقرير الاستعراض السنوي FCCC/ARR/2009/BGR.
    36. Le 12 mai 2011, une question de mise en œuvre signalée dans le rapport d'examen individuel 2010 de la Roumanie a été soumise au Comité. UN 36- تسلمت لجنة الامتثال في 12 أيار/مايو 2011 مسألة تنفيذ وردت في تقرير الاستعراض السنوي لرومانيا لعام 2010().
    IV. Application des recommandations formulées dans le rapport d'examen UN رابعا - تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الاستعراضي
    III. Mise en œuvre des recommandations figurant dans le rapport d'examen UN ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الاستعراضي
    III. Mise en œuvre des recommandations formulées dans le rapport d'examen UN ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الاستعراضي
    6. Les experts et le secrétariat respectent la confidentialité de toutes les informations obtenues ou utilisées dans le cadre du processus d'examen de pays, de même que, dans le rapport d'examen de pays, comme le prévoient les termes de référence. UN 6- يتعيّن على الخبراء الحكوميين وأعضاء الأمانة أن يحافظوا على سرّية جميع المعلومات التي يحصلون عليها أو يستخدمونها أثناء عمليات الاستعراض القُطرية، وكذلك على سرية تقارير الاستعراض القطرية، على النحو المبيّن في الإطار المرجعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد