ويكيبيديا

    "dans le somaliland" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في صوماليلاند
        
    • وفي صوماليلاند
        
    • وصوماليلاند
        
    L'UNODC a constitué un corps d'agents pénitentiaires à la fin de 2009 et achevé les travaux de construction de 10 prisons dans le Somaliland et le Puntland. UN وفي نهاية عام 2009، طور المكتب قدرات قوات الاحتجاز الصومالية، كما أنجز العمل على بناء 10 سجون في صوماليلاند وبونتلاند.
    Il n'y a pas d'accord tendant à ce que toutes les personnes condamnées soient admises dans le < < Somaliland > > ou dans le < < Puntland > > . UN فهي ليست اتفاقات على تسلُّم الأشخاص المدانين جميعهم في صوماليلاند أو بونتلاند.
    En 2002, le FNUAP a également fourni au Ministère de la santé et du travail dans le Somaliland des fournitures pour la planification de la famille. UN وفي عام 2002، زود الصندوق أيضا وزارة الصحة في صوماليلاند بإمدادات لتنظيم الأسرة.
    dans le Somaliland, les relations entre le Gouvernement et l'opposition se sont dégradées. UN 8 - وفي " صوماليلاند " ، تدهورت العلاقات بين الحكومة والمعارضة.
    Dans le < < Somaliland > > , à Mogadiscio, Qorioley, Afgoi (région du cours inférieur de la Shabelle) et Armo (région de Bari), les travaux d'adduction d'eau et la remise en état des installations existantes ont permis à quelque 116 000 personnes de disposer d'eau potable. UN وفي " صوماليلاند " ، ومقديشو، وقوريولي، وأفغوي، (جنوب منطقة شبيلي)، وأرمو (منطقة باري)، توفر شبكات مياه جديدة أو مستصلحة الماء النقي لحوالي 000 116 شخص.
    Une école normale a pu voir le jour dans le Somaliland avec l'assistance de l'UNESCO et 250 étudiants sont inscrits en première année. UN وبدأ التدريس في كلية إعداد المدرسين في صوماليلاند بمساعدة اليونسكو، إذ استقبلت الكلية في السنة الأولى 250 طالبا.
    83. Voir annexe 7.3 strictement confidentielle pour des informations sur le fonctionnement des Unités de protection spéciale dans le Somaliland et le Puntland. UN 100 - وترد في المرفق 7-3، السري للغاية، معلومات عن تشغيل وحدات الحماية الخاصة في ”صوماليلاند“ و ”بونتلاند“.
    Quand il a été remis en liberté, son permis de résidence en Arabie saoudite lui a été retiré et il a été expulsé vers Hargeisa, dans le Somaliland. UN وبعد الإفراج عنه، أُلغي تصريح إقامته في المملكة العربية السعودية ورُحِّل إلى هرغيسيا، في صوماليلاند.
    En ce qui concernait les points encourageants, les possibilités de développement se sont accrues notamment dans le Somaliland et le Puntland. UN ومن الناحية الإيجابية، تتزايد الفرص المتاحة للتنمية، وخاصة في صوماليلاند وبونتلاند.
    La mission d'information a tenté de se rendre à Hargeysa, dans le < < Somaliland > > , mais en a été empêchée en raison des risques que la tenue d'un rassemblement politique dans cette ville présentait pour la sécurité. UN وقد حاولت بعثة تقصي الحقائق زيارة هارغيسيا في صوماليلاند ولكنها مُنعت من ذلك بسبب شواغل أمنية نجمت عن مسيرة سياسية.
    78. L'Experte indépendante s'est rendue à Hargeisa dans le " Somaliland " du 18 au 20 novembre 1999. UN 78- قامت الخبيرة المستقلة بزيارة هارغيسا في " صوماليلاند " من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Le Comité a également été informé qu'elle aurait besoin d'un deuxième consultant, qui serait chargé de travailler avec l'agent recruté sur le plan international en poste à Hargeisa, dans le Somaliland, pour aider la Commission nationale des droits de l'homme dans un domaine très spécialisé. UN وإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة أنه سيلزم الاستعانة بخبير استشاري ثان للعمل مع الموظف الدولي الموجود في هرغيسة، في صوماليلاند لدعم لجنة صوماليلاند الوطنية لحقوق الإنسان في مجالٍ متخصص للغاية.
    dans le Somaliland, l'attention demeure centrée sur les élections présidentielles, qui doivent maintenant se tenir en juin. UN 6 - ولا يزال التركيز في " صوماليلاند " منصبا على الانتخابات الرئاسية التي تقرر الآن إجراؤها في حزيران/يونيه.
    Le HCR demeure actif dans le Somaliland par le biais de ses programmes visant à promouvoir l'autosuffisance économique des femmes. UN وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نشاطها في صوماليلاند عن طريق برامجها لتعزيز الاكتفاء الذاتي للمرأة من الناحية الاقتصادية.
    La Commission d'examen des lois a entamé ses activités dans le < < Somaliland > > et un médiateur pour les droits de l'homme vient d'être mis en place. UN وقد بدأت لجنة استعراض القوانين عملها في " صوماليلاند " وأنشئ أيضا ديوان المظالم لحقوق الإنسان.
    Quarante enfants ont été violés et 12 ont fait l'objet de tentatives de viol dans cinq camps de déplacés dans le Somaliland en 2007, notamment à Hargeisa et Sheikh-nur. UN واغتُصب 40 طفل وتعرض 12 طفلا لمحاولة اغتصاب في خمس مستوطنات للمشردين داخليا في صوماليلاند خلال عام 2007، بما في ذلك هرجيسا والشيخ نور.
    En coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), il a apporté des améliorations matérielles dans deux prisons, l'une dans le Somaliland et l'autre dans le Puntland. UN ويقوم المكتب، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإجراء تحسينات عمرانية في سجنين، واحد في صوماليلاند وآخر في بونتلاند.
    Dans le < < Somaliland > > , mobilier et intrants permettant de mener des activités rémunératrices ont été fournis par le HCR à quatre centres d'éducation à la vie familiale; des groupes de femmes ont ainsi pu, par le biais d'une éducation non formelle, améliorer leurs qualifications professionnelles et, partant, leurs conditions de vie et devenir plus autonomes. UN 55 - وفي " صوماليلاند " ، قدّمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الأثاث ولوازم توليد الدخل لأربع مراكز لتعليم الحياة الأسرية للمجموعات النسائية التي حصلت على مهارات إنتاجية عن طريق التعليم غير النظامي لتحسين مستواهن المعيشي وتعزيز اعتمادهن على النفس.
    B. Faits nouveaux survenus dans le Puntland et dans le Somaliland 73−86 16 UN باء - التطورات في بونتلاند وصوماليلاند 73-86 19

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد