ويكيبيديا

    "dans le sport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال الرياضة
        
    • في الرياضة
        
    • في الألعاب الرياضية
        
    • في ميدان الرياضة
        
    • في المجال الرياضي
        
    • في مجال الألعاب الرياضية
        
    • في ميدان الألعاب الرياضية
        
    • وفي الرياضة
        
    • في مجال الرياضية
        
    • عبر الرياضة
        
    • بالرياضة
        
    • في مجال تسخير الرياضة
        
    Violence à l'égard des femmes dans le sport : si vous ne voulez pas y croire, vous ne la verrez pas UN العنف ضد المرأة في مجال الرياضة: إن لم تكن تريد تصديقه فإنك لن تراه
    En 1996, le Conseil sportif de l’Irlande du Nord (SCNI) a émis une directive de politique générale Les femmes dans le sport. UN في عام ١٩٩٦ استهل مجلس الرياضة ﻷيرلندا الشمالية توجيهات سياسة للمرأة في مجال الرياضة.
    Voir la section relative à l'article 13 concernant la politique de l'Australie à l'égard des femmes qui font du sport et la question des femmes enceintes dans le sport. UN انظر المادة 13 بشأن سياسة أستراليا فيما يتعلق بالمرأة في مجال الرياضة ومسألة مشاركة النساء والحوامل في الرياضة.
    Comme chacun sait, il y a partout une pression internationale pour relever les défis du dopage dans le sport. UN كما نعلم جميعاً، هناك ضغط دولي في كل مكان لمواجهة تحديات تعاطي العقاقير في الرياضة.
    Par exemple, la promotion et l'autonomisation des femmes dans le sport et grâce au sport sont expressément mentionnées dans la Charte olympique. UN فعلى سبيل المثال، يتناول الميثاق الأوليمبي تحديدا النهوض بالمرأة وتمكينها في الرياضة ومن خلالها والمساواة الجنسانية.
    La majeure partie des informations disponibles mettaient en évidence les contributions dans le sport, la musique et les films, mais non dans beaucoup d'autres domaines. UN وتركز معظم المعلومات المتاحة على المساهمات في الألعاب الرياضية والموسيقى والأفلام ، دون التركيز على مجالات عديدة أخرى.
    Depuis 1994, notre gouvernement a adopté une série de lois progressives pour promouvoir les femmes par le sport, conscient du rôle décisif que les femmes sont appelées à jouer à tous les niveaux du développement de la société, y compris dans le sport. UN ومنذ عام 1994، اعتمدت الحكومة مجموعة من التشريعات في إطار سعيها لتمكين المرأة في ميدان الرياضة. وقد استلهم ذلك من الاعتراف بأن للمرأة دوراً هاماً في كل جوانب التنمية المجتمعية، بما في ذلك الرياضة.
    L'Assemblée générale a pris note avec appréciation des recommandations figurant dans le rapport intérimaire et demandé au Rapporteur spécial d'accorder une attention particulière au racisme dans le sport. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المرحلي وطلبت إلى المقرر الخاص أن يولي عناية خاصة لمسألة العنصرية في المجال الرياضي.
    La reconnaissance et le traitement de la montée du racisme dans le sport, en coopération étroite avec les instances sportives internationales; UN الاعتراف بتزايد العنصرية في مجال الرياضة ومعالجته، بالتعاون الوثيق مع الهيئات الرياضية الدولية؛
    Le Rapporteur spécial examine ensuite la montée du racisme dans le sport et formule des conclusions et des suggestions sur cette question. UN ويبحث المقرر الخاص بعد ذلك تنامي العنصرية في مجال الرياضة ثم يقدم استنتاجات واقتراحات بشأن هذه المسألة.
    IV. Prévenir et combattre le racisme et l'extrémisme dans le sport 29−34 8 UN رابعاً - منع العنصرية والتطرف والتصدي لهما في مجال الرياضة 29-34 10
    Je pourrais bosser dans le sport. Open Subtitles أحب الرياضة. ممكن أن أعمل في مجال الرياضة.
    J'aime le sport. Je pourrais travailler dans le sport. Open Subtitles أحب الرياضات، أستطيع العمل في مجال الرياضة
    On me propose un boulot dans le sport, mais je dois être là-bas dans 3 jours. Open Subtitles لديهم هذا العمل في مجال الرياضة لي لكن يجب أن أكون هناك خلال ثلاث أيام
    Il importe donc d'investir davantage dans le sport pour que la jeunesse mondiale trouve ses repères. UN فمزيد من الاستثمار في الرياضة يكفل القيم لشباب العالم.
    En 2000 le Gouvernement guyanien a signé la Déclaration de Brighton pour l'égalité des femmes dans le sport et dans la société. UN ووقعت حكومة غيانا، في سنة 2000، على إعلان برايتون لمساواة المرأة في الرياضة والمجتمع.
    Nbre de clubs spécialisés dans le sport féminin UN عدد الأندية المتخصصة في الرياضة البدنية النسائية
    Les femmes sont sous-représentées dans le sport, de même qu'au sein des conseils d'administration des fédérations sportives autrichiennes. UN غير أن النساء يمثَّلن تمثيلاً منقوصاً في الألعاب الرياضية وكذلك في المجالس التنفيذية للرابطات الرياضية النمساوية.
    Leur tâche principale consiste à examiner, analyser et assurer le suivi d'incidents concernant la violence ou la discrimination raciale dans le sport. UN وتتمثل مهمتهم الرئيسية في استعراض وتحليل ومتابعة حوادث العنف والتمييز العنصري في الألعاب الرياضية.
    Nous avons également ratifié la Convention internationale contre le dopage dans le sport de l'UNESCO. UN وصدقنا أيضا على الاتفاقية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة.
    Ces derniers ont notamment manifesté leurs préoccupations visàvis du racisme dans le sport et sur Internet, tout en insistant également sur le rôle positif que le sport et Internet peuvent jouer dans la lutte contre le racisme. UN وأعرب ممثلو الدول الأعضاء عن قلقهم إزاء ظاهرة العنصرية في المجال الرياضي وعلى الإنترنت، مؤكدين الدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه الرياضة والإنترنت في مكافحة العنصرية.
    Il recommande à l'État partie de condamner les propos racistes et xénophobes tenus par des dirigeants politiques et de promouvoir la tolérance et la diversité, notamment dans le sport. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدين خطب رجال السياسة التي تتسم بالعنصرية وكره الأجانب وأن تعزز التسامح والتنوع، بما في ذلك في مجال الألعاب الرياضية.
    La première porte sur la montée, marquée par la violence verbale et physique, du racisme dans le sport, alors que cette activité devrait promouvoir le respect, l'égalité et l'humanité. UN المظهر الأول هو العنصرية في ميدان الألعاب الرياضية التي تنعكس في زيادة العنف الجسماني واللفظي في نشاط من المفروض أن يكون أساسه تعزيز الاحترام والمساواة والسلوك الإنساني.
    dans le sport, tout est ouvert et tout est visible. UN وفي الرياضة يتسم كل شيء بالعلنية والوضوح.
    Le Rapporteur spécial traite ensuite de l'islamophobie, de l'antisémitisme et de la christianophobie, ainsi que du racisme dans le sport et du racisme sur Internet, et soumet des réflexions ainsi que des propositions sur le traitement de ces questions. UN ثم عالج المقرر الخاص بعد ذلك كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية وكذلك العنصرية في مجال الرياضية وعلى شبكة الإنترنت. وقدم آراء واقتراحات بشأن معالجة هذه المسائل.
    10. Le PNUE et le Comité international olympique, en collaboration avec d'autres fédérations et associations sportives, ont élaboré un programme Agenda 21 pour le sport et l'environnement, qui expose les informations essentielles sur la promotion du développement durable dans le sport. UN 10 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأولمبية الدولية، بالتعاون مع اتحادات ورابطات رياضية أخرى، بوضع جدول أعمال القرن 21 للرياضة والبيئة(3) يضع معلومات أساسية عن الترويج للتنمية المستدامة عبر الرياضة.
    La Commission Sport mène un travail de responsabilisation et de lutte face aux problèmes de violence et de racisme par et dans le sport. UN وتعمل اللجنة المعنية بالرياضة على تشجيع الحس بالمسؤولية ومكافحة مشاكل العنف والعنصرية من خلال الرياضة وضمنها.
    Par exemple, la bonne gouvernance et l'intégrité dans le sport et dans les organisations sportives ont pris de plus en plus d'importance dans le domaine du sport au service du développement et de la paix. UN فعلى سبيل المثال، أصبحت مسائل من قبيل الإدارة السليمة والنـزاهة في الرياضة والمنظمات الرياضية تكتسب أهمية متزايدة في مجال تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد