ويكيبيديا

    "dans le sud-soudan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جنوب السودان
        
    • وفي جنوب السودان
        
    • بجنوب السودان
        
    • إلى جنوب السودان
        
    • من جنوب السودان
        
    • في جميع أنحاء جنوب السودان
        
    La MINUS continue d'avoir besoin de ressources lui permettant d'accroître la présence de ses agents internationaux de sécurité dans le Sud-Soudan. UN وفي هذا الصدد، تظل البعثة بحاجة إلى الموارد التي تمكنها من توسيع نطاق وجود موظفي الأمن الدوليين في جنوب السودان.
    Le développement de l'insécurité dans le Sud-Soudan, dû à l'échec du processus de paix avec la LRA, est également préoccupant. UN كما أن انعدام الأمن في جنوب السودان المتصل بفشل عملية السلام مع جيش الرب للمقاومة يمثل مبعث قلق إضافي.
    Malgré ces attaques, on estime que l'Armée de libération du Seigneur est actuellement affaiblie dans le Sud-Soudan. UN وبالرغم من هذه الهجمات، يُعتقد أن جيش الرب لديه قوة ضعيفة الآن في جنوب السودان.
    Ailleurs, le référendum tenu dans le Sud-Soudan en janvier n'a pas eu d'impact sur la situation en matière de sécurité au Tchad. UN وفي الأماكن الأخرى، لم يكن للاستفتاء الذي أجري في جنوب السودان في كانون الثاني/يناير أي أثر على الحالة الأمنية في تشاد.
    Toutefois, le processus de réintégration est une source de préoccupation croissante au sein de la Mission, parmi les donateurs et dans le Sud-Soudan. UN إلا أن عملية إعادة الإدماج تشكل مصدر قلق متزايد داخل البعثة وبين المانحين وفي جنوب السودان.
    Les tensions internes resteront toutefois le principal moteur politique de conflits dans le Sud-Soudan postréférendaire. UN إلا أن التوترات الداخلية ستكون هي المحرك السياسي الرئيسي للنزاع في جنوب السودان في مرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل.
    Pour garantir que le référendum soit libre, équitable et pacifique dans les conditions qui prévalent dans le Sud-Soudan, il faudra une préparation et une mise en œuvre de premier plan. UN وسيتطلب إجراء استفتاء حر ونزيه وسلمي في ظل الظروف السائدة في جنوب السودان بذل جهد كبير في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    :: Aménagement et rénovation de 35 bases d'appui au référendum dans le Sud-Soudan UN :: تعديل وتجديد 35 قاعدة لدعم استفتاء في جنوب السودان
    L'Armée de résistance du Seigneur (LRA), qui opère dans le Sud-Soudan depuis 1994, continue également de menacer la paix et la sécurité dans la région. UN وما زال جيش الرب للمقاومة، الذي ينشط في جنوب السودان منذ عام 1994، يشكّل أيضا تهديدا للسلام والأمن في جنوب السودان.
    En juin 2010, la Commission foncière nationale était opérationnelle et sept commissions foncières avaient été mises sur pied au niveau des États dans le Sud-Soudan. UN وأنشئت المفوضية القومية للأراضي وبدأت عملها مع إنشاء سبع مفوضيات للأراضي على صعيد الولايات في جنوب السودان.
    Tenue de 6 réunions sur les règles de déroulement des élections avec des représentants des partis politiques dans le Sud-Soudan UN عقد 6 اجتماعات مع ممثلي الأحزاب السياسية في جنوب السودان بشأن السياسات الانتخابية.
    Les résultats du référendum pourraient mener à une situation instable et imprévisible dans tout le pays, en particulier dans le Sud-Soudan. UN ومن المرجح أن تؤدي نتائج الاستفتاء إلى وضع لا يمكن التنبؤ به على الأرض في مختلف أنحاء البلاد، وخصوصا في جنوب السودان.
    Le représentant a souligné que M. Garang avait déjà pris la parole devant la Commission des droits de l’homme en tant que témoin de la situation dans le Sud-Soudan. UN وشدد الممثل أنه كان من المقرر أن يمثل الدكتور قرنق أمام لجنة حقوق اﻹنسان بصفة شاهد للحالة في جنوب السودان.
    La présence de la Lord's Resistance Army dans la région de l'Equatoria orientale continue à faire peser une menace sur la paix dans le Sud-Soudan et sur la sécurité des forces internationales. UN ووجود جيش الرب للمقاومة في شرق الاستوائية سيظل يمثل تهديدا للسلام في جنوب السودان ولسلامة القوات الدولية.
    Depuis que la Cour pénale internationale a annoncé des inculpations, la LRA commence également à prendre pour cibles l'ONU et les organisations non gouvernementales, entravant ainsi leurs activités dans le Sud-Soudan. UN ومنذ أن أصدرت المحكمة الجنائية الدولية قرار الاتهام، شرع جيش الرب للمقاومة أيضا في استهداف الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مما عرقل أنشطتها في جنوب السودان.
    Aucun autre processus de paix n'est parvenu à un stade aussi avancé ou n'a examiné les causes profondes du conflit dans le Sud-Soudan. UN ولم تكن هناك حتى الآن أي عملية سلام أخرى أو عملية تتصدى للجذور الأساسية للصراع في جنوب السودان.
    La détérioration de la situation humanitaire et des droits de l'homme dans le Sud-Soudan est également préoccupante. UN ويشكل تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في جنوب السودان مسألة مثيرة للقلق أيضاً.
    Objectifs 1 et 4 : aidé à la mise en place de projets de nutrition infantile et de nutrition générale pour lutter contre la faim dans le Sud-Soudan et dans d'autres pays. UN الهدفان 1 و4: دعمت مشاريع تغذية الأطفال والتغذية العامة لمكافحة الجوع في جنوب السودان وبلدان أخرى.
    Objectif 2 : aidé à la réalisation de projets d'éducation, notamment au niveau primaire dans le Sud-Soudan. UN الهدف 2: دعمت مشاريع تعليمية، مثل مشاريع المدارس الابتدائية في جنوب السودان.
    3.4.3 Promulgation d'une loi portant création de commissions indépendantes des droits de l'homme au niveau national et dans le Sud-Soudan UN 3-4-3 سن تشريع لإنشاء مفوضيتين مستقلتين لحقوق الإنسان على الصعيد القومي وفي جنوب السودان
    La Mission est dotée d'une structure de zone unifiée et décentralisée comportant un quartier général de la Mission à Khartoum et un bureau de terrain à Juba, dans le Sud-Soudan. UN 6 - للبعثة هيكل تنظيمي موحد مؤسس استنادا إلى المناطق ولا مركزي، يتألف من مقر قيادة البعثة في الخرطوم ومكتب ميداني في جوبا بجنوب السودان.
    Ces quatre dernières années, le groupe a opéré en République démocratique du Congo, en République centrafricaine et dans le Sud-Soudan. UN وفي الأعوام الأربعة الأخيرة، انتقلت هذه الجماعة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى المجاورتين، وكذلك إلى جنوب السودان.
    1 cours de formation sur la gestion des casiers judiciaires à l'intention de 28 responsables d'établissements pénitentiaires dans le Sud-Soudan UN دورة تدريبية واحدة بشأن إدارة سجلات السجون لفائدة 28 من ضباط السجون من جنوب السودان
    Des actions sont actuellement menées pour établir des unités similaires dans le Sud-Soudan. UN وتُبذل جهود حاليا لإنشاء أفرقة مماثلة في جميع أنحاء جنوب السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد