Programme de généralisation de l'éducation bilingue multiculturelle et interculturelle dans le système éducatif national. | UN | برنامج تعميم التعليم ثنائي اللغة المتعدد الثقافات والثقافات المشتركة في نظام التعليم الوطني |
Le FNUAP collabore avec le Ministère de l'éducation et de la culture en vue de l'incorporation de l'éducation à la sexualité dans le système éducatif national. | UN | ويتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة التعليم والثقافة من أجل إدخال التثقيف الجنسي في نظام التعليم الوطني. |
L'un des pays hôtes a exprimé le besoin de recevoir un appui pour l'enregistrement des réfugiés, ainsi que pour l'éducation des enfants syriens hors des camps, n'ayant pas pu être intégrés dans le système éducatif national. | UN | وأعرب أحد البلدان المضيفة عن اهتمامه بالحصول على دعم تقني للمساعدة في عملية التسجيل، فضلاً عن دعم من أجل تعليم الأطفال السوريين خارج المخيمات ممن يتعذر إدماجهم في نظام التعليم الوطني. |
85. Continuer à renforcer les mesures en vigueur pour garantir une meilleure intégration sociale dans le système éducatif national (Cuba); | UN | 85- أن تواصل تعميق التدابير الجارية لضمان إدماج عدد أكبر من التلاميذ في نظام التعليم الوطني (كوبا)؛ |
187. Des efforts considérables ont été déployés pour promouvoir l'éducation aux droits de l'homme dans le système éducatif national. | UN | 187- بُذلت جهود هائلة لتعزيز التثقيف بشأن حقوق الإنسان في المنظومة التعليمية الوطنية. |
Intégrer l'enseignement de l'entrepreneuriat dans le système éducatif national peut se faire en coordonnant l'action du ministère de l'éducation avec celle des autres ministères, avec la participation des parties intéressées, des entreprises, des organisations non gouvernementales, des fondations et des organisations internationales. | UN | ويمكن أن تتولى وزارة التعليم تنسيق عملية تعميم منظور مباشرة الأعمال الحرة في نظام التعليم الوطني بالتعاون مع الوزارات الأخرى وبمشاركة أصحاب المصلحة، ومؤسسات الأعمال التجارية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات، والمنظمات الدولية. |
dans le système éducatif national, cette action est menée à tous les niveaux et il a fallu pour ce faire intégrer ces questions aux programmes de l'école primaire, du collège et du lycée. | UN | وذلك ما يجري تطبيقه على قدم وساق في نظام التعليم الوطني على جميع المستويات التعليمية، وكان من اللازم في هذا الصدد تحسين المناهج الدراسية للجامعة على كل من المستوى الابتدائي والثانوي وقبل الجامعي ليتسنى تناول هذه القضايا. |
146.193 Appliquer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans l'éducation à tous les niveaux, en formant notamment les enseignants, et élaborer un programme et des mesures appropriés pour inclure les enfants de toutes origines dans le système éducatif national (Bulgarie); | UN | 146-193- تطبيق منظور جنساني في التعليم على جميع الصعد، بما في ذلك تدريب المدرسين، ووضع سياسة واتخاذ تدابير مناسبة من أجل دمج الأطفال الذين ينتمون إلى شتى الفئات في نظام التعليم الوطني (بلغاريا)؛ |
Enfin, l'Institut royal de la culture Amazigh, créé en 2001, s'emploie à promouvoir cette culture et à l'intégrer dans le système éducatif national. | UN | وأضاف أن المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية المنشأ عام 2001 يسعى إلى تعزيز هذه الثقافة وإدماجها في المنظومة التعليمية الوطنية. |