ويكيبيديا

    "dans le système commercial international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في النظام التجاري الدولي
        
    • في النظام التجاري العالمي
        
    • في نظام التجارة الدولي
        
    • في نظام التجارة الدولية
        
    • في النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    Il n'en demeure pas moins que le nouveau consensus au sujet du rôle de la CNUCED dans le système commercial international a engendré un certain nombre de faits nouveaux positifs. UN ومع ذلك، فقد أسفر توافق اﻵراء الجديد بشأن دور اﻷونكتاد في النظام التجاري الدولي عن عدد من التطورات الايجابية.
    Services consultatifs et exposés à l'intention d'étudiants sur les principaux faits nouveaux survenus dans le système commercial international. UN خدمات استشارية ومحاضرات للطلبة الزائرين بشأن التطورات الرئيسية الحاصلة في النظام التجاري الدولي.
    25. Plusieurs délégations ont mis l'accent sur le rôle croissant des pays en développement dans le système commercial international. UN 25 - أكدت عدة وفود على تزايد الدور الذي تضطلع به البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Le Cycle de Doha devrait tendre vers la pleine intégration de l'agriculture dans le système commercial international afin de soutenir le développement. UN وينبغي أن تسعى جولة الدوحة إلى تحقيق الإدماج الكامل للزراعة في النظام التجاري الدولي من أجل دعم التنمية.
    Une attention particulière devrait également être accordée aux problèmes des pays les moins avancés, en vue d'intégrer ces derniers dans le système commercial international. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لمشاكل أقل البلدان نموا ودمجها في النظام التجاري العالمي.
    Un tel lien logique entre emploi et commerce doit être pris en compte dans le système commercial international. UN فمثل هذه العلاقة بين التجارة والعمالة ينبغي مراعاتها بعناية في النظام التجاري الدولي.
    Ces exemples montrent aux pays en développement qu'ils seront toujours les plus désavantagés dans le système commercial international actuel, comme l'a récemment fait remarquer le Secrétaire général lui-même. UN وهذه الأمثلة ينبغي أن تكون درسا آخر في أن البلدان النامية ستكــــون دائما خاسرة في النظام التجاري الدولي الراهن، كما ذكر الأمين العام نفسه مؤخرا.
    Certes, il importait que l'agriculture soit soumise au même régime que les autres secteurs dans le système commercial international, mais les pays en développement avaient besoin d'un traitement spécial et différencié pour devenir compétitifs. UN وفي حين أنه من المهم في النظام التجاري الدولي أن تُعامل الزراعة معاملة القطاعات الأخرى، فإن البلدان النامية تحتاج إلى معاملة خاصة وتفاضلية لتمكينها من أن تصبح قادرة على المنافسة.
    Le développement technologique était essentiel à l'intégration et à la participation des pays en développement dans le système commercial international. UN والتطور التكنولوجي أساسي بالنسبة لإدماج ومشاركة البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Le fait d'être membre à part entière de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) déterminera l'intégration dans le système commercial international. UN وقال ان العضوية الكاملة في منظمة التجارة العالمية ستكون حاسمة بالنسبة للاندماج في النظام التجاري الدولي.
    Affiner les indicateurs de développement pour déterminer dans quelle mesure les pays en développement s'intègrent dans le système commercial international et en retirent des avantages; UN :: أن يضع مقاييس للتنمية من أجل تقييم مدى فعالية اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي ومدى استفادتها منه؛
    Affiner les indicateurs de développement pour déterminer dans quelle mesure les pays en développement s'intègrent dans le système commercial international et en retirent des avantages; UN :: أن يضع مقاييس للتنمية من أجل تقييم مدى فعالية اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي ومدى استفادتها منه؛
    Il faudrait en particulier qu'elle affine les indicateurs du développement pour déterminer dans quelle mesure les pays en développement s'intègrent dans le système commercial international et en retirent des avantages dans des proportions équitables. UN كما ينبغي للأونكتاد ، على وجه الخصوص، وضع معايير لقياس الأداء الإنمائي تتيح تقييم مدى فعالية اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي واستفادتها منه بتحقيق حصة عادلة من المكاسب.
    Les énergies renouvelables dans le système commercial international UN مصادر الطاقة المتجددة في النظام التجاري الدولي
    25. Plusieurs délégations ont mis l'accent sur le rôle croissant des pays en développement dans le système commercial international. UN 25 - أكدت عدة وفود على تزايد الدور الذي تضطلع به البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    La neuvième session a représenté un succès historique avec un processus de réforme qui facilitera l'intégration des pays en développement dans le système commercial international. UN وقد أحرزت الدورة التاسعة نجاحا تاريخيا في تحقيق إصلاح من شأنه أن يسهل دمج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Pour promouvoir le développement, il est impératif de donner la priorité aux questions et aux secteurs présentant un intérêt pour les pays en développement dans le système commercial international. UN فمن أجل النهوض بالتنمية، لا بد من إيلاء الأولوية في النظام التجاري الدولي للقضايا والقطاعات التي تهم البلدان النامية.
    Ces pays ont besoin d'un accès amélioré aux marchés et d'une intégration renforcée dans le système commercial international. UN وتحتاج أقل البلدان نمواً إلى فرص محسَّنة للوصول إلى الأسواق ومزيد من الاندماج في النظام التجاري الدولي.
    Le Consensus de São Paulo soulignait qu'une politique cohérente au niveau international était également nécessaire à l'intégration des pays en développement dans le système commercial international. UN وقد أشار توافق آراء ساو باولو إلى أن اتباع سياسة متسقة على الصعيد الدولي شرط ضروري أيضاً لدمج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    L'UE soutenait les efforts déployés par la CNUCED pour faciliter l'intégration des pays africains, et en particulier des PMA, dans le système commercial international. UN كما يؤيد مساعي اﻷونكتاد في تعزيز اندماج الاقتصادات الافريقية، لا سيما أقل البلدان نمواً في النظام التجاري العالمي.
    Les dispositions spéciales en faveur des PMA prévues dans les Accords du Cycle devraient faciliter leur développement économique et commercial, ainsi que leur intégration dans le système commercial international. UN وقال في هذا الصدد إن اﻷحكام الخاصة المتعلقة بأقل البلدان نموا في اتفاقات جولة أوروغواي ينبغي أن تيسﱢر تنميتها الاقتصادية والتجارية وكذلك دمجها في نظام التجارة الدولي.
    Meilleure intégration des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, et des pays en transition dans le système commercial international, et participation accrue de ces pays au système commercial multilatéral UN ازدياد دمج البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في نظام التجارة الدولية وازدياد مشاركة تلك البلدان في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Les défis auxquels sont confrontés les pays en développement pour s'intégrer dans le système commercial international tiennent à leur capacité de participer pleinement et activement au système commercial multilatéral. UN والتحديات التي تواجهها البلدان النامية في إدماج أنفسها في النظام التجاري العالمي تكمن في قدرتها على المشاركة الكاملة والنشطة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد