ويكيبيديا

    "dans le tableau d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في ملاك
        
    • في جدول ملاك
        
    Ces postes ne figurent dans le tableau d'effectifs de la Mission que pour le présent exercice. UN ولن تُدرج هذه الوظائف في ملاك موظفي البعثة إلا لهذه الفترة المالية.
    Aucun changement n'est proposé dans le tableau d'effectifs du sous-programme. UN ولا تقترح أي تغييرات في ملاك الموظفين لهذا البرنامج الفرعي.
    Étant donné la réduction envisagée dans le tableau d'effectifs, le Comité conteste le bien-fondé du montant total demandé. UN ولذا، فإن اللجنة تتساءل عن مجموع المبلغ المقترح في ضوء الانخفاض المقترح في ملاك الموظفين.
    Le Groupe de la gestion des marchés possède 5postes approuvés dans le tableau d'effectifs. UN لدى وحدة إدارة العقود خمس وظائف معتمدة في جدول ملاك الموظفين.
    Il sera détaché du PNUD et ne figure donc pas dans le tableau d'effectifs. UN وسوف يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاقد مع كبير مستشاري الأمن، ولا يندرج هذا التعاقد في جدول ملاك الموظفين.
    Tableau 3 Changements dans le tableau d'effectifs proposé UN الجدول ٣ التغييرات في ملاك الموظفين المقترح
    La structure du Service d'appui intégré est présentée dans le tableau d'effectifs proposés figurant à l'annexe VIII. UN وهيكل دائرة الدعم المتكامل مبيﱠن في ملاك الوظائف المقترح الوارد في المرفق الثامن.
    Tableau 1 Changements dans le tableau d'effectifs proposé UN الجدول ١ - التغييرات في ملاك الموظفين المقترح
    Le Comité consultatif a reçu un récapitulatif des modifications proposées dans le tableau d'effectifs qui est trop volumineux pour être inclus dans le présent rapport. UN وقُدم إلى اللجنة موجز للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين، لكن حجمها لا يسمح بإدراجها في هذا التقرير.
    Tableau 5 Changements proposés dans le tableau d'effectifs proposé UN الجدول ٥ - التغييرات في ملاك الموظفين المقترح
    Il a également appris que le poste de représentant spécial adjoint du Secrétaire général ayant rang de sous-secrétaire général indiqué dans le tableau d'effectifs de la MINUHA est financé au moyen des ressources de la Mission, les dépenses à ce titre n'étant pas remboursées par le PNUD. UN وأبلغت اللجنة بأن وظيفة اﻷمين العام المساعد التي يشغلها نائب الممثل الخاص لﻷمين العام والواردة في ملاك موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تمول من موارد البعثة ولا يسدد برنامج اﻷمم المتحدة تكاليفها.
    Tableau Changements dans le tableau d'effectifs proposés pour la période UN جدول بالتغيرات في ملاك الموظفين المقترح للفترة من ١ آذار/مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Tableau 3 Changements dans le tableau d'effectifs proposés UN الجدول ٣ - التغيرات في ملاك الموظفين الحالي والمقترح
    36. Le tableau 4 indique les changements dans le tableau d'effectifs proposé, par catégorie et classe. UN ٣٦ - وترد التغييرات في ملاك الموظفين المقترح حسب الفئة والرتبة في الجدول ٤.
    La présentation de ces modifications dans le tableau d'effectifs n'était pas claire et compliquait par conséquent l'analyse des ressources proposées au titre des effectifs. UN ولم يكن عرض التغييرات في ملاك الموظفين واضحا، ولذلك، فقد أدى إلى تعقيد عملية تحليل الاحتياجات المقترحة في ملاك الموظفين.
    Au cours de son examen du projet de budget, l'Administration a indiqué que du personnel international continuait d'être recruté pour la MINUK à des classes inférieures à celles mentionnées dans le tableau d'effectifs approuvé et à recevoir une indemnité de fonctions. UN وخلال نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة، أقرت الإدارة بأن الموظفين الدوليين في البعثة لا يزالون يعينون في رتب أدنى من الرتب المعتمدة في ملاك الموظفين المأذون به ويتلقون بدل الوظيفة الخاص.
    Le Comité consultatif constate cependant que ces postes figurent dans le tableau d'effectifs de la Mission et sont proposés pour toute la durée de l'exercice 2006/07. UN ولكن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن هذه الوظائف مدرجة في ملاك وظائف البعثة وأنها مقترحة للفترة المالية 2006/2007 بكاملها.
    Cela dit, il considère que les postes en question auraient dû figurer dans le tableau d'effectifs (tableau 3.19). UN غير أن اللجنة الاستشارية ترى أن هذه الوظائف كان ينبغي إدراجها في جدول ملاك الموظفين ٣-١٩.
    Il fait néanmoins observer qu'il ne faut pas faire l'hypothèse que la classe d'un poste vacant, dans le tableau d'effectifs autorisé, sera automatiquement acceptée par l'Assemblée générale, après examen par le CCQAB, comme classe du poste dans le budget demandé. UN بيد أنها تنبه إلى أنه لا ينبغي أن يُفترض أن الجمعية العامة ستوافق تلقائيا بعد استعراض اللجنة الاستشارية، على رتبة أي وظيفة شاغرة في جدول ملاك الموظفين المعتمد، وفقا لرتبة الوظيفة المطلوبة في التقديرات المقترحة.
    Il fait néanmoins observer qu'il ne faut pas tabler sur l'hypothèse que la classe d'un poste vacant, dans le tableau d'effectifs autorisé, sera automatiquement acceptée par l'Assemblée générale, après examen par le Comité consultatif, comme classe du poste dans le budget demandé. UN بيد أنها تنبه إلى أنه لا ينبغي أن يُفترض أن الجمعية العامة ستوافق تلقائيا بعد استعراض اللجنة الاستشارية، على رتبة أي وظيفة شاغرة في جدول ملاك الموظفين المعتمد، وفقا لرتبة الوظيفة المطلوبة في التقديرات المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد